ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  48  

После рассказа о нашей поездке – ив это трудно поверить! – нас до колик рас смешил Ужасный Хэмиш. Он сказал , что на существующий «Дом Грейс» грустно смот реть , и что для бизнеса он не годится.

Как только он произнес эти слова , все взглянули на Джеймса , потому что он вла делец дома , где живет Грейс. Он периодиче ски чинит его , но все равно этот дом немно гим больше хижины пастуха.

Джеймс заговорил о комнате в его доме , где может расположиться Грейс с помощ ницами , но Рамси грубо напомнил о количе стве незамужних дам , с которыми Джейм су предстоит проживать в одном доме. Тогда решили , что Джеймс заплатит за ре монт помещения , которое раньше было складом для овечьих шкур.

Конечно , Джеймс стал говорить , что у него нет ни времени , ни денег , чтобы зани маться сейчас складом , но вся деревня вы ступила единым фронтом , и он согласился. Похоже на то , что вся деревня знает , сколько у него денег и может судить , сколь ко он в силах потратить. Так как Джеймс попросил меня вести его бухгалтерию , я с полной уверенностью могу сказать , что он не так беден , как пытается казаться.

Нам очень нужны швейные машинки и многое другое для шляпного дела Грейс , и Джеймс сказал , что в этом году он отдаст «Дому Грейс» все деньги , которые выиграет на своих ежегодных скачках. Это заявление было встречено такими воплями , что чуть не рухнула крыша , и я полагаю , что деньги за выигрыш на скачках он получает нема лые.

А потом УХ (Ужасный Хэмиш) сказал , что , судя по тому , как я гнала домой повоз ку , именно я должна быть жокеем. И поверг меня в шок , заявив , что если бы проводились гонки на роликовых коньках , то за нашу де ревню выступала бы я и выиграла бы столько денег , что мы скупили бы все швей ные машинки на Земле.

Грейс прошептала мне: «Его жена Лили ас , и назавтра он ничего не вспомнит». И я вспомнила , что Лилиас делает прекрасный ликер из водорослей. Господи! Такое ощуще ние , что она поит им своего мужа каждый вечер!

Мама , ты сможешь выяснить , как р аз ливают и продают ликер? Я ещ е не пробо вала этот ликер , но думаю , что его можно будет продать. Если он превращает УХ в человека , который шутит , я , может быть , нашла Эликсир Молодости и уж точно Эликсир Смеха.

Вот , кажется , все. Мне нужно идти спать , потому что завтра много дел. Джеймс познакомит меня со своей докумен тацией , а я хочу внимательно рассмотреть карты Джеймса , вдруг удастся выяснить что-нибудь насчет сокровища. Расскажу тебе об этом в следующем письме.

Да , еще , ты не могла бы выслать сорок килограммов известкового опрыскивателя для овец? Джеймс рассказал мне , как бы он использовал известь , будь это в его власти , а еще он сказал , что у меня со шляпами по лучается лучше , чем с овцами. Я ответила ему , что у меня все получается лучше , чем у него , а потом , слово за слово — в общем , мне , кажется , предстоит участвовать в гряду щих гонках. Если бы ты видела , как припля сывают лошади Джеймса , как только на них садятся , ты бы лишь молилась за меня!

Ну , все , мне действительно пора идти спать.

Люблю и целую ,

твоя дочь

Темперанс.

Глава четырнадцатая

– Какое замечательное письмо! – сказала Мелани О'Нил мужу, когда закончила читать вслух.

– Ее лучше вернуть обратно! – сказал Ангус, нахмурившись. – Мне кажется, что она поставила на уши всю деревню моего племянника.

– Темперанс так похожа на своего отца, – вздохнула Мелани. – Оба никогда не замечали препятствий на своем пути. Перед моим первым мужем вставали горы, а он просто шел напролом, улыбаясь.

  48