ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  108  

Поддавшись внезапному порыву, я спросила компьютер: «Кто твой хозяин?»

Я получила в ответ: ПРОГРАММА НЕЯСНА.

Я перефразировала вопрос, стараясь придерживаться его языка. Компьютер, к которому был подключен этот терминал, был всепрощающей и очень умной машиной; обычно он не возражал против несколько неформального программирования. Но нельзя ожидать, что машина будет понимать все, что можно выразить человеческим языком; подобный рефлексивный вопрос мог потребовать семантической строгости.

И снова: ПРОГРАММА НЕЯСНА.

Я решила подобраться к вопросу осторожно. Строго соблюдая правила компьютерного языка, компьютерной грамматики, компьютерного протокола, я задала следующий вопрос: «Кому принадлежит собственность на информационную сеть, которая имеет терминалы, расположенные на территории Британской Канады?»

Ответ появился и мигнул несколько раз, прежде чем исчезнуть — и исчез он без моего указания: ЗАПРАШИВАЕМЫХ ДАННЫХ НЕТ В МОИХ БАНКАХ ПАМЯТИ.

Мне стало страшно. Я решила, что сегодня больше работать не буду, и пошла искупаться и найти друга, с которым разделить этой ночью постель, не ожидая, пока мне предложат. Я не чувствовала себя сверхсексуальной, я была сверходинока и ужасно хотела почувствовать рядом с собой теплое живое тело, которое «защитило» бы меня от разумной машины, которая отказывалась сказать, кем (чем) она на самом деле является.

На следующее утро во время завтрака мне передали, что в десять ноль-ноль меня хочет видеть босс. Я явилась, несколько озадаченная, потому что, по моему мнению, времени, которое у меня было, никак не могло хватить на выполнение двух моих заданий: «Шипстоун» и признаки больной культуры.

Но когда я вошла, он подал мне письмо, старомодного вида, запечатанное в конверт и с надписанным адресом, как у почты с рекламными проспектами внутри.

Я узнала его, потому что сама его посылала — Дженет и Иену. Но для меня было неожиданностью увидеть его в руках босса, потому что обратный адрес на нем был вымышленный. Я посмотрела и увидела, что оно было переадресовано той самой юридической фирме в Сан-Хосе, через которую я связалась с боссом. — Чудеса.

— Ты можешь отдать его мне, и я отошлю его капитану Торми… когда буду знать, где он.

— Когда вы будете знать, где Торми, я напишу совсем другое письмо. А это я посылала вслепую.

— Это заметно.

— Вы его читали?

(Черт возьми, босс!)

— Я читаю всю почту капитана и миссис Торми — и доктора Перро. По их просьбе.

— Понятно. — (Мне никто ни черта не рассказывает!) — Я написала его именно так, с вымышленным именем и подобными штучками, потому что его могла прочитать виннипегская полиция.

— Они это, несомненно, сделали. Я думаю, ты неплохо замаскировалась. Жаль, что я не сообщил тебе о том, что вся почта, посланная на их домашний адрес, будет переслана мне. Если полиция на самом деле пересылает все письма. Фрайдэй, я не знаю, где Торми… но у меня есть способ связаться с ними — но только один раз. Я планирую использовать его, когда полиция снимет с них все обвинения. Я ожидал, что это произойдет еще несколько недель назад. Но этого не случилось. Отсюда я делаю вывод, что полиция Виннипега всерьез намерена повесить исчезновение лейтенанта Дики на Торми в виде обвинения в убийстве. Позволь мне спросить тебя еще раз: тело может быть обнаружено?

Я серьезно задумалась об этом, пытаясь исходить из худшего варианта. Если полиция все-таки попадет в этот дом, что она там найдет? — Босс, полиция была в доме?

— Конечно. Они обыскали его на следующий день после отъезда хозяев.

— В таком случае полиция не нашла тело до того дня, когда я оказалась здесь. Если бы они нашли его после этого, вы бы узнали?

— Я думаю, да. Мои линии связи с тамошним полицейским управлением менее чем совершенны, но чем свежее информация, тем больше я за нее плачу.

— Вы знаете, что сделали с домашними животными? Там были четыре лошади, кошка с пятью котятами, свинья, может быть, еще какие-то животные.

— Фрайдэй, куда тебя ведет твоя интуиция?

— Босс, я точно не знаю, как спрятано тело. Но Дженет, миссис Торми — архитектор, специализирующийся на двухслойной активной защите зданий. Зная, как она поступила с животными, я смогу понять, думала ли она, что есть малейшая возможность обнаружить тело.

Босс сделал у себя заметку. — Мы обсудим это позже. Каковы признаки больной культуры?

— Босс, ради Бога! Я до сих пор изучаю полную структуру комплекса «Шипстоун».

  108