ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  23  

– Честно говоря, я почти ничего не помню. Я…

В комнату вошел полицейский, и Иден замолчала. Офицер был молод и хорош собой. И еще он едва сдерживал улыбку.

– Признайтесь, нет ли у вас сестры-близняшки? – спросил он. – Не могу поверить, что одна женщина может так много.

– Что? – Иден вытаращила на него глаза.

– Ребята, которые увидели мистера Макбрайда, готовы биться об заклад, что он дрался по меньшей мере с тремя. Брэд, ты уверен, что хочешь завести роман с такой опасной женщиной? Она дерется, как дикая кошка.

– Перестань, Клинт, – попенял Брэд полицейскому. – Ты смущаешь даму. – Однако было совершенно очевидно, что адвокату приятно, что их с Иден как-то связывают вместе. – Бедняжке и так трудно пришлось, а ты еще дразнишь ее. Кроме того, она почти ничего не помнит.

– Это вполне естественно, – кивнул офицер. – Но я все равно должен задать леди несколько вопросов. Итак, в котором часу вы вчера вернулись домой?

– Я не знаю точно. – Иден беспокойно шевельнулась и опять поразилась тому, как измучено ее тело. Словно она весь день таскала тяжести. – Вы не могли бы мне рассказать, что именно произошло вчера? – попросила она.

– Я не думаю, что он станет выдвигать обвинения, – быстро сказал Брэд.

– Обвинения? Против меня? – Иден была поражена услышанным.

Брэд взял ее руку и тихонько сжал пальцы, явно желая успокоить.

– Нет-нет, волноваться не о чем, я же говорю – обвинений против тебя не будет. Клинт хотел поинтересоваться, не собираешься ли ты подать в суд на мистера Макбрайда за то, что он вторгся в твой дом, нарушив тем самым неприкосновенность собственности.

– Макбрайд – это тот самый человек…

– …которого вы едва не убили голыми руками? – Клинт хмыкнул. – Да, это тот самый парень. Бедняга. Бывший полицейский, но сейчас на пенсии. Он сказал, что как-то раз ему пришлось драться с двумя каратистами, так вот вы оказались похлеще. Хотя он, похоже, не ответил ни на один ваш удар. Но вот его тело почти сплошь покрыто ссадинами, синяками и укусами…

– Клинт! – Голос адвоката звучал строго. – Ты не хочешь пойти выпить кофе? Мне надо поговорить с мисс Палмер наедине.

Когда они остались вдвоем, Брэд присел на край кровати и осторожно погладил руку Иден.

– Кто этот человек и насколько сильно я его поранила?

– Он твой сосед. В прошлый раз я начал рассказывать тебе о нем, но мы тогда отвлеклись. Он снимает домик подле поместья. Тот, где раньше была прачечная.

– Но что он делал в моем доме?

– Искал распределительный щит с предохранителями. Я говорил ему, что ты скоро должна появиться. А вчера он что-то делал электропилой и пробки вылетели – свет в его доме и в поместье погас; сообразив, что оба дома находятся на одной линии, он пошел в дом миссис Фаррингтон, чтобы найти щит и включить свет. Мистер Макбрайд сказал, что дверь кухни была открыта, он покричал, но никто не отозвался. Тогда он воспользовался фонариком – это брелок на связке его ключей – и пошел искать щиток. Его занесло в гостиную, а потом он увидел тебя. Макбрайд говорит, что успел сделать навстречу тебе лишь один шаг, а потом… потом ты словно сошла с ума.

Он вопросительно взглянул на Иден, но она отвернулась к стене. Ей совсем не хотелось, чтобы Брэд сейчас видел ее лицо.

– Похоже, Макбрайд был просто счастлив, когда приехала полиция. Откровенно говоря, после твоего звонка я так перепугался, что вызвал и шерифа, и службу спасения. Понимаешь, я так за тебя боялся… и решил, что чем большим шумом будет сопровождаться наш приезд, тем лучше.

Иден по-прежнему смотрела в стену, не в силах взглянуть в глаза сидевшему рядом мужчине.

– Иден, – мягко сказал Брэд, – не нужно так переживать. Такое могло случиться с каждым. Времена сейчас лихие, а ты жила в Нью-Йорке и…

– Именно так все и говорят? – Иден наконец взглянула на Гренвилла полными слез глазами. Она прекрасно знала, что такое маленький город. Каждое происшествие становится событием, а уж такой случай просто обречен стать городской легендой. С ней в главной роли. – Люди говорят, что я готова наброситься на любого, только потому, что я жила в Нью-Йорке?

Брэд хотел было начать разуверять ее, но потом решил, что у этой женщины должно хватить чувства юмора и силы воли взглянуть правде в глаза.

– Ну, если честно, то именно так все и думают. – Иден застонала, и он торопливо продолжил: – У этой истории есть и положительная сторона. Никто и никогда больше не решится напасть на тебя. И вот еще что: когда придешь в себя, дай мне пару уроков самообороны, ладно? – Он сжал кулаки и немножко побоксировал в воздухе.

  23