ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  17  

— Так скажите мне, мисс Дарси Т. Монро, что же означает это Т.? – спросил ее пожилой человек.

— Это старомодное имя, – ответила она. – Я была названа в честь звезды немого кино, но я уверена, вы никогда о ней не слышали. Ее имя Тэда Бара.

На это старик разразился сухим смехом.

— Она была сексуальнее, чем кто-либо на современном экране.

Дарси перегнулась через стойку.

— А вы шалун, – пожурила она с отчетливым мурлыканьем в голосе. – То были дни до цензуры.

Старик так захохотал, что Адам испугался, как бы тот не скончался прямо у них на глазах.

Улыбаясь, Дарси оставила стойку и последовала за Адамом.

— Вы всегда это делаете? – спросил он, когда они вышли на холод.

— Делаю что?

— Флиртуете и поддразниваете, – сказал он, ощутив себя щепетильным педантом.

Когда девушка посмотрела на него, он хмурился.

— Я не делаю ничего подобного! – заявила Дарси. – Мне просто нравится… – она прервалась, на мгновение задумавшись. – Мне нравится поднимать людям настроение. Думаю, это как зеркало. Если у них хорошее настроение, это отражается и на мне. Разве вы не чувствуете чего-то подобного?

— Нет, – отрывисто сказал Адам и остановился, чтобы достать из кармана бумажник. Он протянул ей три стодолларовые купюры. – Я хочу, чтобы вы пошли в магазин через дорогу и купили куртку, – велел он. Потом, зная о том, что гордость современной женщины не позволит ей просто так принять деньги, он добавил: – Можете вычесть эти деньги из вашей зарплаты.

Дарси тут же вернула деньги.

— Нет, спасибо. Так что мы будем делать сегодня?

— Дело в деньгах, или у вас есть другие причины не покупать куртку?

— Я не хочу тратить деньги, – ответила она с улыбкой и непроизвольно задрожала, когда холодный ветерок прошелся по ее тонкой одежде.

Склонив голову набок, он посмотрел на нее:

— Я никогда не видел женщину, которая бы не любила покупать себе одежду. Так почему вы не возьмете свой первый гонорар и не обновите гардероб?

— Я откладываю кое на что, – сказала она, обернувшись вокруг своей оси и выбрав направление вниз по улице. – Давайте посмотрим, есть ли в городе библиотека. Может, мы сможем найти что-нибудь по местной истории. Я думаю, нам стоит проверить также и местные газеты и посмотреть, что мы сможем найти о четырех исчезнувших людях. Кстати, это были женщины или мужчины?

— Женщины, – сказал он, но не сдвинулся с места. – На что вы откладываете деньги?

— На свободу, – ответила Дарси. Повернувшись, она пошла обратно, все больше удаляясь от него.

Адам вздохнул. Может, он и сноб, но он просто не может спокойно смотреть на ее скудную и явно не соответствующую погодным условиям одежду.

— Ну хорошо, – со вздохом сказал он, вновь протягивая ей купюры. – Они ваши. Я не стану вычитать деньги из вашего заработка.

На это Дарси одарила его широкой улыбкой, неожиданно проворно подошла к нему, выхватила деньги из его пальцев, пересекла улицу, едва не попав под колеса двух машин, и вошла в магазин. Адам так и остался стоять, его рот изогнулся в кривой полуулыбке.

— Да уж, немного времени ей понадобилось, чтобы перебороть себя, – пробормотал он, направляясь к парковой скамейке, чтобы сесть и подождать. Адам очень надеялся, что ждать придется не слишком долго.

Но не успел он сесть, как увидел, что Дарси уже перебегает улицу в обратном направлении, игнорируя светофоры и маневрируя так, что Адам невольно затаил дыхание.

Она была одета в то, что, должно быть, было самым безобразным свитером, который он видел в своей жизни. Свитер был толстым и, вероятно, теплым, это да, но выглядел он так, как будто нетвердая детская рука размазала по нему дюжину тюбиков акриловой краски. И он был таким большим, что ее руки просто терялись в рукавах этого чудовища.

— Это что? – спросил он.

— Свитер, – ответила Дарси, поправляя рукава. Она довольно провела ладонью вдоль своей руки. – Он теплый.

— Пожалуйста, скажите, что вы не заплатили три сотни долларов за это.

— Нет, конечно нет, – просияла Дарси. – Двадцать девять девяносто девять после третьей уценки. Плюс налог с оборота, разумеется. Так что осталось $268,21, чтобы положить на мой сберегательный счет.

Адам не хотел с ней спорить, но его совесть не позволила бы, чтобы кто-то из его сотрудников был одет столь неподобающе, – это не считая вынужденного лицезрения подобного уродства.

  17