ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  100  

— А еще он знал, что ты выберешь меня, — сказал Мак. — Хотелось бы знать — почему?

— Может, потому, что он тебя ненавидит?

— Да, это верно! — с веселым удивлением согласился Мак. — Я знаю об армии больше, чем он, и меня больше уважают солдаты.

— А еще ты умеешь метать нож лучше, чем он, — добавил Ангус. — Он не любит тех, кто в чем-то его превосходит. И тех, кто больше нравится женщинам.

— Особенно маленькой кокетке, которая ему нужна.

Мак покачал головой:

— Ума не приложу, как она до сих пор не забеременела?

— Если бы она забеременела, ее папаша убил бы того беднягу.

— Заставил бы на ней жениться, а потом убил, — сказал Мак.

— Кто-нибудь из вас знает, куда мы едем? — спросил у них за спиной Коннор.

— Дети! — пробормотал Мак и бросил через плечо: — Мы вам скажем, когда доберемся до места. А до той поры заткнитесь!

— Ты понял, что он сказал? — спросил Нэпс у Ти-Си.

— По-моему, он велел тебе замолчать, он скажет, где тебе предстоит умереть.

— Мрачные у тебя шутки!..

— Хотел бы я приехать сюда и взять отростки с вон тех растений.

— Сколько тебе нужно этих отростков? — недовольно пробурчал Нэпс. — Тебе и так уже спать негде. Что ты собираешься с ними делать?

Ти-Си пожал плечами:

— Не знаю. Может, открою музей. Мне бы хотелось научиться рисовать, чтобы передать цвета. Сухие образцы многое теряют из-за того, что тускнеют.

— Неужто ты не хочешь, чтобы с тобой в кровати, кроме растений, было что-то еще? Что-то теплое и живое, вроде Бетси Уэллмен?

— Я думаю, что мисс Бетси отчасти и явилась причиной того, что нас с тобой послали на это задание.

— Бетси? Да при чем тут она? Ты знаешь, мы с ней обсуждали, не пожениться ли нам. Неплохо было бы жениться на дочери полковника.

Ти-Си сорвал пару листьев с куста, мимо которого они проезжали.

— Ты думаешь, полковник позволит своей дочке выйти замуж за сына крестьянина?

— Ты ревнуешь?

— Поскольку мисс Бетси и со мной говорила о свадьбе, я не могу так уж сильно ревновать тебя к ней.

— Ты! — воскликнул Нэпс, и его обычно добродушная физиономия перекосилась. — Послушай! Бетси Уэллмен — моя девушка, а не твоя! И если ты…

— Заткнитесь, вы оба! — рявкнул на них Мак. — Бетси Уэллмен ведет разговоры о свадьбе с каждым пригожим молодым солдатом. Если она и хочет выйти замуж, то лишь за то, что у вас в штанах.

Когда Мак снова повернулся к ним спиной, Нэпс прошептал:

— Что он сказал?

— Что день славный и ему нравится слушать, как мы ссоримся.

Нэпс в недоумении заморгал, глядя на Ти-Си, но потом засмеялся:

— Ты прав. Ты слишком ученый для такой девушки, как Бетси, но это не самый серьезный недостаток. У тебя дома есть девчонка?

— Была, теперь нет, — сказал Ти-Си таким тоном, что сразу стало ясно: больше он на эту тему говорить не будет.

— Да поможет мне Господь, но они ссорятся из-за этой потаскушки, — сказал Ангусу Мак. — Я думаю, на привале ты должен вправить им мозги.

— Я? — удивился Ангус. — Думаешь, мне есть что сказать о женщинах?

— Ладно, я скажу тебе, что говорить, а ты им расскажешь. Они тебя поймут.

Ангус улыбнулся:

— Идет.

Какое-то время они ехали молча, и Ангус думал об Остине. Он вызвал всех троих и велел ждать, когда Ангус еще не успел сообщить Уэллмену, кого с собой берет. Остин знал, что Ангус возьмет с собой тех солдат, на которых положила глаз Бетси Уэллмен, чтобы хоть на несколько дней уберечь их от нее.

— Итак, мы должны найти того проповедника, за которого хочет выйти Бетси Уэллмен, и привезти его ей? Остину это не понравится! — покачал головой Мак.

Едва Мак произнес эти слова, как Ангус понял, что задумал Остин.

— Мы едем не туда, — сказал он, развернув коня. — Нам надо ехать к фургону, на котором в форт привозят жалованье.

Мак тоже развернул коня, но не понял, что происходит.

— Фургон с деньгами? Но я думал, что индейцы похитили мальчишку, а не деньги.

— Это Уэллмен так думает. Но если тот мальчишка ехал в форт с востока, то как он оказался западнее форта? Он не проехал бы мимо форта незамеченным.

— Может, одно из растений Коннора его перенесло? — крикнул Мак, но Ангус его не слушал.

Он галопом мчался к дороге, которая вела к дальней оконечности форта. Раз в месяц в форт приходил надежно охраняемый фургон с деньгами. Если парня похитили, то он был в том фургоне. Ангус не был уверен, но догадывался, что его отправили по ложному следу.

  100