— Когда это Джеймс ее допекал? — спросила Эдилин.
— Он много лет шантажировал Харриет.
— Ты знал? — спросила Харриет, подняв голову с его плеча.
— Да, мы все знали… и знали, что он вернется. Успокойся, мы отведем тебя в спальню. Шеймас! Отведи мисс Пруденс наверх. Мы дадим ей эту…
Он посмотрел на Эдилин.
— Опийную настойку, — подсказала Эдилин, в недоумении глядя на Малькольма.
Шантаж, Она невольно задумалась, каким образом Харриет удавалось расплачиваться с шантажистом. Джеймс наверняка обходился ей недешево.
— Да, это так! — сказал Малькольм, хмуро глядя на Эдилин. В его голосе звучал гнев. — То были ваши деньги, деньги вашей компании. Ими она расплачивалась с шантажистом, но Харриет защищала вас. Если вы решите посадить ее в тюрьму, знайте, что вначале вам придется сразиться со мной!
И он повел Харриет наверх. Следом шел Шеймас, прижимая к себе Пруденс.
Эдилин осталась в дверях гостиной. Мертвый Джеймс лежал на полу в десяти футах от нее. Но слова Малькольма повергли ее в больший шок, чем смерть Джеймса. Что она такого сделала, что он решил, будто она подаст на Харриет в суд? Харриет заботилась о ней многие годы. Харриет…
Эдилин больше не желала думать над тем, что ей сказали. Сейчас перед ней стояли более насущные задачи, и первым делом надо было решить, что делать с лежащим на полу мертвецом. Она медленно прошла на середину комнаты и посмотрела на мертвеца сверху вниз. Освещение было неярким, но и при этом свете Эдилин смогла разглядеть, что Джеймс вовсе не так красив, как прежде. Может, Эдилин привыкла к американцам, которые всю жизнь проводили на свежем воздухе и тяжело работали? По сравнению с ними Джеймс был бледноват и слабоват.
Как бы там ни было, Эдилин не могла понять, что она в свое время нашла в нем.
— Мисс Эдилин!
Она оглянулась на стоящего в дверях Малькольма. Эдилин даже не попыталась придать выражению своего лица приветливости.
— Харриет в порядке?
— Спасибо, ей гораздо лучше, — сдержанно ответил Малькольм. — Я наговорил вам много такого, чего не стоило говорить. Простите. Я знаю, что этот… этот человек… — Малькольм брезгливо скривился, опустив взгляд на распростертое на полу тело.
— Я понимаю, — заверила Эдилин, но она солгала. Ей было больно оттого, что Малькольму вообще могло прийти такое в голову. — Я бы никогда не сделала ей ничего плохого.
— Я знаю, но она переживает.
— Сейчас у нее есть вы. — Эдилин подняла руку, попросив его повременить с ответом. — Я думаю, что обо всем этом можно и потом поговорить. А сейчас надо что-то решить насчет тела.
— Вы хотите вызвать шерифа?
— Чтобы он дал Пруденс медаль?
Малькольм пару раз мигнул, а потом улыбнулся:
— Мы тоже так думали, но ведь вы… — Малькольм пожал плечами.
— Любила его? Возможно, я его любила. Но я была тогда школьницей, а он был красавцем. По-моему, мне можно простить ту глупость.
— Я думаю, вам все можно простить.
— Итак, что нам с ним делать? Мой пол окончательно испорчен.
Малькольм рассмеялся:
— После того как изрешетили его пулями, а теперь еще и залили кровью, вам так или иначе придется его менять. Если, конечно, в вашей жизни больше нет мужчин, по которым в любую минуту может открыться стрельба…
Эдилин тоже засмеялась и плюхнулась в кресло.
— Так что же мы будем делать с телом?
— Вам придется спросить об этом Ангуса.
Эдилин решила, что он шутит.
— Чтобы он нарядил его индейцем и свалил на него всю вину? Должна вам сказать, что эти американцы, похоже, все привыкли валить на бедных индейцев. Только на прошлой неделе… — Эдилин осеклась, взглянув на Малькольма. Судя по выражению его лица, он не шутил. — Ладно, — сказала она наконец. — Поезжайте за ним. А пока вас не будет, я упакую вещи и уеду отсюда. Перееду на ту ферму в Коннектикуте.
— Нет, — возразил Малькольм. — За ним придется поехать вам.
— Мне? Может, вы забыли, что это я всего три недели назад пыталась убить его в этой самой комнате? Если вы не можете поехать, отправьте Тэма. Ангус обожает своего кузена.
— Ангус… Ну… Он сейчас сердится и не разговаривает с нами.
— Что вы ему сделали? Хотя нет, я передумала. Не отвечайте.
— Мы не сказали ему всей правды о том, зачем приехали в Америку.
— Значит, дело не только в смерти моего дяди?
— Это мисс Пруденс оплатила наш приезд сюда. Она нас наняла, чтобы мы разыскали ее мужа.