ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  60  

Пока же нужно оставаться незамеченным и в то же время глаз не спускать с повозки и ее «пассажиров».

Тихо, крадучись, Жагр преодолел расстояние до ближайших кустов и, спрятавшись за ними, принялся ждать.

Часы он оставил в кармане плаща и потому мог только гадать, сколько же времени просидел так, в полусотне шагов от лагеря бритоголовых. Впрочем, ожидание всегда томительно, особенно когда речь идет о скорой встрече со старым другом. Тогда и минута равна часу, а час – целой вечности.

Несколько таких вечностей минуло как раз совсем недавно: сидящий у костра головорез с арбалетом, судя по всему, часовой, клевал носом уже давно, но заснул только сейчас. Выждав некоторое время, Жагр выбрался из кустов и медленно пошел к огню.

По счастью, Джеймс постелил себе отдельно от остальных, в некотором отдалении от общей стоянки, словно догадывался, что ночью его посетит старый знакомец. Это успокоило Жагра: вряд ли пленному позволили бы что-то подобное.

Миновав храпящего у костра часового, гарр приблизился к мужчине и, наклонившись к самому уху последнего, прошептал:

– Проснитесь, господин Джеймс, но не шумите, прошу вас.

– Сколько лет, сколько зим, Жагр, – моментально отреагировал мужчина. Он говорил чуть громче, чем гарр, но так, чтобы его слышал лишь собеседник. – Я уж и не думал, что встречу тебя вновь.

– Я тоже не думал, – сказал Паттерсон, усаживаясь на траву рядом. – И уж тем более не ждал, что с вами будут такие странные… м-м-м… господа.

– И я о том не помышлял, – вздохнул Джеймс. – Но судьба, друг мой, распорядилась иначе. Теперь они мои провожатые до ларской границы и обратно, как бы скучно мне с ними ни было.

– До ларской? – нахмурился Жагр. – И зачем вам туда?

– Этого, друг мой, я тебе сказать не могу. Поверь, лучше знать меньше да спать крепче. Я бы и сам так хотел… эх…

Гарр кивнул.

– Лучше скажи мне вот что: чем ты насолил Ордену, что тебя ищут по всему Сартону вот уже две недели?

– Вы и об этом знаете? – удивился Жагр.

– Да уж конечно! В городе о тебе иначе, как о государственном преступнике, и не говорят. Так чего же случилось?

– Я всего лишь сыщик, господин Джеймс, вы же знаете!.. Это был очередной мой заказ – требовалось найти одного приезжего художника…

– Знаем, знаем, что за художник… Его повесили, ровнехонько неделю тому, вместе с гоблином и гарром. Глашатай долго зачитывал обвинительный приговор, сама же экзекуция, естественно, не заняла времени вовсе. Раз – и нет человека.

«Вместе с гоблином и гарром»… Значит, они все же нашли его брата!

Услышанное огорчило и разозлило Паттерсона. Лучше бы его схватили и вздернули Зрячие. А так в петле оказался ни в чем не повинный Хаст…

Прости, братец.

Все эти размышления заняли не более секунды. Вслух же Паттерсон сказал:

– М-да… Значит, провалил я дело…

– Не просто провалил, Жагр. Ты усугубил его. Мало, что не нашел художника, но еще и сам вляпался, прости уж, в такое дерьмо, что хоть вешайся рядом с этими бедолагами! Путь в город для тебя закрыт, и, похоже, надолго. Вдобавок если ты не отыщешься в Сартоне, искать будут по всему королевству – вот и нарасследовал, наискался художников да скульпторов…

– Это все здорово, господин Джеймс, – холодно сказал Жагр, убедившись, что собеседник закончил свою пламенную речь, – но это мне прекрасно известно. Скажите лучше, не знаете ли вы некоего Марка Бойза?

Некоторое время мужчина молчал. Паттерсон уже отчаялся ждать ответа, когда Джеймс впервые за все это время повернул голову к собеседнику и спросил:

– Зачем же вам понадобился Марк Бойз?

– Причин я, простите, тоже не стану называть. Скажем так – у меня к этому человеку есть дело личного характера. А что?

– А то, мой друг, что лучше бы вам держаться от него подальше. Если вы не знакомы с Бойзом, лучше избегайте встречи с ним; если знали его – забудьте. Он принесет вам одни несчастья.

– Но, господин Джеймс, хотя бы расскажите мне о нем! – взмолился Жагр. – Поверьте, мне жизненно необходимо узнать о нем, узнать, кто он, откуда… Расскажите!

И снова мужчина взял паузу, в течение которой он буравил гарра взглядом, словно пытаясь сквозь него рассмотреть стоящую позади ель.

– Ну что ж… – со вздохом молвил Джеймс наконец. – Если ты действительно хочешь, друг мой, то так тому и быть… Марк Бойз, молодой человек лет двадцати, высокий, кареглазый брюнет, занимается частным сыском. Контора его находится в Сартоне на улице… м-м-м… нет, к сожалению, сейчас не вспомню, на какой, но на одной из главных. Откуда Марк взялся в Сартоне? Не могу знать. Я ответил на все твои вопросы?

  60