Тэйлор снова уставилась себе в колени. Она понимала, что надо как-то совладать со своими чувствами. Лукас, наверное, думает, что на сошла с ума.
– Мне уже лучше, – солгала она и, слабо улыбнувшись, посмотрела на него. – Простите меня. Я не собираюсь так вести себя все время. Просто это было настолько неожиданно… А сейчас я в полном порядке, честное слово.
Он ни на минуту не поверил ей.
– Вы поставили вопрос: что, мол, мне теперь делать? Но вы замужем, Тэйлор. Поэтому ваш вопрос теперь должен звучать так: что нам теперь делать? Понятно?
У него был сердитый вид и резкий голос. Ей подумалось, что он опять ведет себя, как самый настоящий принц.
Ее Прекрасный Принц. Боже, что она сделала с этим человеком? Он заслуживает лучшей участи. Его не следовало обременять браком, которого он не желал, и такими родственниками, как Малькольм.
Он сжал ее руку, и тогда только она поняла, что он ждет от нее ответа. И сказала, только чтобы не расстраивать его:
– Да, понятно. Вопрос должен быть: что же нам делать?
Он что-то проворчал. Она решила: это означает, что он удовлетворен.
– Вы очаровательны, Лукас Росс, даже когда издаете такие малопристойные хриплые звуки.
Ну нет, подумал Лукас. Он не даст ей так просто уйти от этого разговора.
– Скажите, что вы имеете в виду. Я не в силах помочь вам, пока не знаю, в чем именно проблема.
– Да, конечно.
Он прождал целую минуту, пока не понял, что она больше не скажет ни слова.
Но ему очень хотелось хоть как-то развеять ее страхи.
– Послушайте, вы сказали: он будет преследовать вас в погоне за деньгами. Вы ведь говорили о своем дяде Малькольме, да?
Она посмотрела на него и медленно кивнула.
– Но теперь вы замужем, и он не смеет прикасаться к вашему наследству.
– Это понятно.
Она попыталась встать. Но он удержал ее.
– Не так быстро, – проговорил он строго. – Расскажите мне, почему вы расстроены.
От ответа ее спасло то, что Саммерс и Шерман вернулись в кабинет. Шерман подал ей стакан, и Лукасу пришлось отпустить ее руки, чтобы она смогла выпить воды. Она воспользовалась этим и поднялась. Сделав маленький глоток, вернула стакан банкиру, поблагодарила его и отошла к окну. Сложила руки перед собой и устремила взгляд на пешеходов, снующих взад и вперед по улице.
Саммерс сел за свой рабочий стол, повернулся и взглянул на свою клиентку.
– Дорогая моя, вам придется подписать несколько бумаг, чтобы получить доступ к своим средствам.
– А что будет, если я откажусь подписывать? Саммерс подумал, что она шутит с ним. Мысль о том, что кто-то может добровольно отказаться от любой суммы денег, вызывала у него улыбку.
– Подпишете вы или нет – не будет иметь большого значения, – сказал он. – Это просто банковская формальность. Деньги будут сохранены и принесут вам солидную сумму в процентах, если вы решите ничего из них не тратить сейчас.
– Прошу вас, повторите еще раз все подробности. Как именно распределяются эти деньги?
– Две трети имущества идут на благотворительные цели, как я уже объяснял…
Она нетерпеливо откинула волосы назад.
– Да-да, благотворительность. Я понимаю. Но дядя Малькольм… Вы сказали, что он не получит остального. Я не пойму. Вы хотите сказать, что Мадам ничего не оставила своему сыну?
– Давайте все по порядку, – предложил Шерман. Он видел, что Тэйлор сильно взволнована, и хотел успокоить ее, методично разъяснив положение вещей.
– Треть, оставшаяся после пожертвований на благотворительность, составляет солидную сумму, моя дорогая. Ваш двоюродный дедушка Эндрю получает приличное содержание и право на владение имением в Шотландии. Остальное делится между вами и детьми.
Тэйлор закрыла глаза.
– Мадам уточнила или просто сказала: между детьми?
– Она определенно уточнила. Джорджианна и Элисон Хенсон – каждая получает по трети. – Саммер повернулся к Лукасу:
– Это близнецы – правнучки леди Эстер.
– А завещание уже оглашено в Лондоне? – спросила Тэйлор.
– Нет, публичное чтение намечено на вторник, – ответил Саммерс.
– На завтра, – одновременно уточнил Шерман.
– Так неужели Мадам совсем ничего не оставила своему сыну и его семье?
– Оставила, – терпеливо пояснил Саммерс. – Но это просто жалкие гроши.
– Ну, не совсем так, – не согласился Шерман, – Сэр Малькольм будет получать ежемесячное жалованье. Не очень большое, но если он станет вести скромный образ жизни, то ему вполне хватит. Его жене леди Эстер оставила ровно сто фунтов. Она сказала, что это как раз столько, на сколько она поправилась с тех пор, как вышла замуж за ее сына. Мадам обладала своеобразным чувством юмора. – Он тоже повернулся к Лукасу, чтобы пояснить: