ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  212  

Дверь склада открывается, и Ли указывает ей — заезжай внутрь.


— Я потерял их, — сообщает агент Арту. — Они заехали на склад.

— На какой именно, черт дери?

— На один из трех: ряд Д, строения тысяча восемьсот три, пять или семь.

Арт сверяется с планом складов ГКМП. Он может вызвать команды, и они прибудут на место за десять минут и окружат склады с двух сторон. Арт переключает каналы и приказывает:

— Отрядам приготовиться, через пять минут, возможно, начнем.


Мистер Ли чрезвычайно вежлив.

Он выходит и, обойдя машину, открывает дверцу для Норы. Она вылезает и оглядывается.

Если здесь находится огромная партия оружия, то ее очень искусно замаскировали под ряды пустых полок и черный «лексус», близнец того, на котором она приехала.

Нора, оглянувшись на Ли, поднимает брови.

— Деньги при вас? — спрашивает тот.

Нора откидывает крышку багажника, отпирает кейсы. Ли сноровисто перебирает стопки подержанных купюр, аккуратно закрывает.

— Ваша очередь, — говорит Нора.

— Мы подождем, — отвечает китаец.

— Чего?

— Посмотрим, не нагрянет ли полиция.

— Ожидание в план не входит, — протестует Нора.

— В ваш — нет.

Несколько долгих минут они сверлят друг друга глазами.

— Это, — произносит Нора, — становится ужасно скучным.

Она забирается в машину, сидит в напряжении. Господи, только бы Келлер не ворвался сейчас в дверь!


По радио доносится голос Шэга Уоллеса:

— Ждем вашего сигнала, босс.

Арт застегивает бронежилет, снимает с предохранителя «М-16», делает глубокий вдох и говорит:

— Начали!

— Приказ принят!

— Нет! Стойте! — вопит Арт в микрофон. Чутье подсказывает ему: тут что-то не так, что-то не стыкуется. Слишком уж они были осторожны, слишком мудрили. А может, это я трусоват к старости стал? Но все-таки приказывает:

— Оставайтесь на местах.


Пятнадцать минут.

Двадцать.

Полчаса.

Нора тянется за мобильником.

— Что вы делаете? — спрашивает Ли.

— Звоню своим людям. Наверное, они уже удивляются, что со мной случилось.

Китаец протягивает ей свой мобильник:

— Звоните по этому.

— Зачем это?

— Для безопасности.

Пожав плечами, Нора берет его трубку.

— Где мы?

— Сюда их не надо вызывать.

— Почему?

У китайца играет на лице слабая самодовольная усмешка. Такую Нора наблюдала у мужчин тысячи раз, обычно после ее притворного оргазма.

— Товар не здесь.

— А где же?

Теперь, раз никакая полиция не появилась, мистер Ли чувствует, что уже безопасно раскрыть ей настоящее место. Да и к тому же у него в залоге любовница Адана Барреры. Страховка.

— На Лонг-Бич. Новый склад ГКМП в гавани на Лонг-Бич, — говорит он. — Четвертый пирс, ряд Д, строение три тысячи триста двадцать три.

Она звонит Раулю и сообщает ему координаты. Дав отбой, поворачивается к Ли:

— Нужно еще позвонить нашему боссу, получить его согласие на такую перемену планов.


Арт Келлер исходит потом, словно кули в летний зной.

Если это Нора заехала на склад, то находится она там уже больше получаса. И ничего не происходит. Ни единый человек не вошел и не вышел, не подъехал ни один грузовик. Что-то там идет не так.

— Всем отрядам быть наготове, — распоряжается он. — Выступаем по моему сигналу.

Тут звонит его мобильник.


Ли тревожно слушает, как Нора рассказывает Адану Баррере, что ее завезли в пустое здание, приставили пистолет к голове, а оружие на самом деле находится на Лонг-Бич.

— Пирс номер четыре, ряд Д, строение три тысячи триста двадцать три.

— Пирс номер четыре, ряд Д, строение три тысячи триста двадцать три, — повторяет Арт Келлер.

— Ты понял правильно, — подтверждает Нора.

Сложив мобильник, она протягивает его обратно Ли.

— Поехали, — говорит Нора.

Ли мотает головой:

— Мы остаемся здесь.

— Не поняла.

Она понимает, когда китаец вынимает пистолет 45 калибра из-под черного пиджака и кладет оружие на колени.

— Когда сделка благополучно завершится, — говорит Ли, — я заберу машину с деньгами, а вы сядете в другую и уедете, но если случится что-то плохое...


Лонг-Бич, думает Арт.

Долбаный Лонг-Бич. Мы должны успеть туда, прежде чем приедут грузовики Барреры и начнется погрузка. Он берется за рацию и приказывает своим людям шевелиться. Мы должны двинуть всю нашу чертову армию на Лонг-Бич и сделать это как можно скорее.

  212