– И нехорошо подслушивать. Но если бы вы встали чуть ближе к окну, то услышали бы, что говорят…
Гилрой кивнул:
– Мне надо глотнуть свежего воздуха.
Монах встал у окна так, чтобы его не было видно.
– Я как раз вовремя. Процессия уже идет, – доложил он. – С помпой и блеском. Епископ в торжественных одеждах на послушной лошади. Он уже не молод, но не старик.
– А посол?
– Идет пешком, под мышкой у него свиток. Одет обыкновенно, видимо, нервничает, все время оглядывается по сторонам. Бедолага опасается, что его могут растерзать в любую минуту. – Гилрой поежился и добавил: – А ведь могут. Я сам испытывал нечто подобное.
– А остальные?
– Их там немало. Первым идет епископ, за ним посол, потом монахи, последними идут слуги. Некоторые лица мне знакомы, они и впрямь из аббатства.
Габриела хотела подойти к окну, чтобы взглянуть хоть одним глазком, но отец Гилрой замахал на нее руками:
– Епископ может узнать вас, леди Габриела, лучше вам не показываться.
– Тогда рассказывайте, что там происходит.
– Епископ все еще верхом, но уже остановился. К нему подходит слуга, чтобы принять поводья и помочь ему спешиться. – Гилрой перекрестился и помолился. Затем он сказал: – Епископ решил благословить собравшихся, думал, вожди преклонят перед ним головы, но никто из них с места не сдвинулся.
Епископ не обиделся на Кольма и остальных, когда они отказались проявить покорность. Слуга принял у него поводья, однако епископ остался на лошади.
Посол вышел вперед. Решив, что самый высокий из воинов, которые стояли с каменными лицами, и есть вождь, он обратился к нему:
– Его величество король английский Иоанн послал весть леди Габриеле. Она здесь?
– Здесь, – ответил Кольм. – Но ты передашь эту весть мне, а уж я решу, стоит ей ее услышать или нет.
Посол не стал возражать. Он откашлялся, расправил плечи и начал читать заранее отрепетированную речь, словно глашатай: громко, нараспев, чтобы все услышали его.
– Ужасная несправедливость свершилась в отношении леди Габриелы. Ее ложно обвинили и ошибочно осудили. Но теперь его величеству достоверно известно, что леди Габриела невиновна. Король велит огласить, что барон Джеффри из Уэллингшира будет щедро вознагражден за несправедливость к его дочери, а сама леди Габриела отныне будет называться принцессой Габриелой из Сент-Била и будет считаться личным другом его величества короля Англии.
Посол застыл в ожидании реакции. Она не заставила себя долго ждать.
– Здесь и без того каждый знает, что леди Габриела невиновна. И ваш король нам для этого не нужен, – сказал Кольм.
– Король Иоанн хочет доказать свою искренность.
– И как он собирается это сделать? – спросил Кольм.
Посол достал свиток и держал его так, чтобы каждый мог убедиться, что печать не тронута.
– Чтобы доказать свою искренность, – повторил он, – и в надежде на прощение за содеянную несправедливость, его королевское величество сим заверяет, что земли, известные как Финнис-Флэт, остаются за леди Габриелой. Он поставил свою подпись под этим документом и скрепил его королевской печатью. В документе говорится, что земли эти никогда больше не будут принадлежать Англии. Он также сказал, что Бог покарает его, если он не сдержит своего обещания.
С этими словами посол сделал шаг вперед и протянул свиток. Кольм взял свиток и передал Лайаму.
– Зачем здесь эти священники? – спросил он.
– Для защиты, вождь Макхью, – ответил он. – Мы надеялись, искренне надеялись, что вы выслушаете послание от моего короля и не причините зла посланнику.
Кольм удивленно посмотрел на Бродика, затем снова на посла:
– Священники не защитили бы тебя от моего гнева, если бы послание пришлось мне не по нраву.
Посол судорожно сглотнул.
– Но оно ведь пришлось вам по нраву, вождь? – спросил он.
– Вполне. Я не убиваю послов, если даже послание мне не по душе. Можете оставаться на моей земле, пока не отдохнете. Остальных это тоже касается.
У посла от облегчения подогнулись коленки.
– Благодарю вас, вождь, но еще не все извинения принесены и не все подарки вручены. Его величество хочет знать, что принцесса Габриела приняла его извинения. Я должен услышать это из ее уст, чтобы передать своему королю.
– Приведите принцессу, – велел Кольм телохранителям Габриелы.
Глаза людей, собравшихся во дворе крепости, были прикованы к двери башни.