ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

- Это литовцы. Я мог догадаться! - инспектор Спрингер нагнулся ниже. - у вас есть возможность сообщить им, что вы наши пленники?

- Боюсь никакой. Я мог бы пойти и найти их, но они могут быть на сотни миль отсюда.

- Сотни? О, Боже! - воскликнул сержант Шервуд. Он посмотрел на потолок, будто ожидая, что тот упадет на него. - Вы правы, инспектор. Мы должны были прихватить пистолеты.

- Судный день пришел! - пропел Гарольд Ундервуд, поднимая палец.

- Мы должны представить его Лорду Монгрову, - сказал Джерек, вдохновленный пришедшей мыслью. - Они хорошо поладят. Не правда ли, Амелия?

Но она не ответила, смотря со смесью симпатии и покорности на своего бедного безумного мужа. - Я виновата, - сказала она. - Это все моих рук дело. О, Гарольд, Гарольд!

Раздался еще один громкий треск. На стенах и потолке появились трещины. Джерек повернул кольцо власти и восстановил дворец.

- Я думаю, что вы найдете крышу на месте, инспектор. Если захотите продолжить свое турне.

- Я получу медаль за это, если когда-нибудь вернусь назад, - сказал сам себе инспектор Спрингер. Он вздохнул.

- Я предлагаю сэр, - сказал сержант, - что мы сделаем все что можем, и вернемся с этими двумя.

- Вы вероятно правы. Поспешим. Им лучше надеть браслеты, а?

Двое констеблей достали наручники и приблизились к Джереку и Амелии.

В этот момент в окне появилось ужасное видение проплыло внутрь зала. Это был Епископ Касл, задыхавшийся и выглядевший крайне возбужденным в съехавшей на бок огромной митре.

- О, мои дорогие любители приключений! Латы вернулись и разрушают все! Убийства, грабежи, насилие! Это чудесно! А, у вас есть компания...

- Думаю вы встречались с большинством из них, - сказал Джерек. - Это инспектор Спрингер, сержант Шервуд...

Епископ Касл медленно опустился на пол, кивая и улыбаясь. Моргая глазами, констебли попятились назад.

- Они взяли пленников! Как вы в свое время взяли нас! О, наконец скука исчезла! И там была битва, величественный Герцог Королев, командовавший нашим воздушным флотом (к несчастью, он не продержался и секунды, но выглядел превосходно), и миледи Шарлотина в качестве амазонки в колеснице. Веселье вернулось в на скучный мир! Дюжина, по крайней мере, мертвы! - Он сделал извиняющийся жест компании. - Вы должны простить мне вмешательство, извините меня! Я забыл манеры...

- Я знаю вас, - сказал со значением инспектор Спрингер. - Я арестовывал уже вас в кафе "Ройял"!

- Рад видеть вас снова, инспектор, - было ясно что Епископ Касл не понял слов, которые сказал инспектор Спрингер. Он кинул трансляционную пилюлю в рот. - Значит вы решили продолжить свою вечеринку в Конце Времени?

- Конец Времени? - спросил Гарольд Ундервуд, выказывая интерес. Армагеддон?

Амелия Ундервуд подошла к нему. Она попыталась успокоить его, но он оттолкнул ее.

Ха! - сказал он.

- Гарольд, ты ведешь себя по-детски!

- Ха!

Удрученная, она осталась стоять рядом с ним.

- Вы должны увидеть разрушения! - продолжал епископ Касл. Он засмеялся. - Ничего не осталось от замка над озером, если только лаборатория Браннарта еще там. Но зверинец полностью исчез, и все апартаменты Миледи Шарлотины, и само озеро - все исчезло! Ей понадобятся часы, чтобы восстановить их, - он потянул Джерека за рукав. - Ты должен встретиться со мной и посмотреть этот спектакль, Джерек. затем и пришел, чтобы ты всего не пропустил.

- Ваши друзья никуда не пойдут, сэр. И, должен добавить, вы тоже, инспектор Спрингер сделал знак своим констеблям.

- Как чудесно! Вы берете нас в плен! У вас есть какое-нибудь оружие, как у Латов? Вы должны показать что-нибудь, инспектор, если не хотите, чтобы они превзошли вас!

- Я думал, эти литовцы на вашей стороне, - сказал сержант Шервуд.

- Конечно нет! Какое было удовольствие бы от этого?

- Вы сказали, что они уничтожают все? Насилие, грабеж, убийство?

- Точно.

- Ну, я никогда... - инспектор Спрингер почесал затылок.

- Итак, мы просто жертвы этих людей, а не наоборот?

- Я думаю, что произошло недоразумение, инспектор, - сказала миссис Ундервуд. - Видите ли...

- Недоразумение! - неожиданно Гарольд Ундервуд наклонился к ней. Распутная женщина!

- Гарольд!

- Ха!

Раздался грохот громче, чем предыдущие, и потолок исчез, открывая небо.

- Это Латы, - сказал Епископ Касл с видом эксперта. - Вы действительно должны пойти со мной, если не хотите быть уничтоженными прежде, чем получите какое-нибудь удовольствие, - он шагнул к своему аэрокару около окна. - От нашего мира ничего не останется, и это будет конец!

  44