ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  37  

Саймон нахмурился еще больше и закусил губу.

– Тогда предлагаю собрать его вещи за него. Пусть все будет наоборот – не он оставит тебя, а ты выкинешь его вон!

– Как ты можешь такое говорить, ведь тебе всегда было все равно, что со мной происходит! – с отчаянием прокричала сестра.

По-прежнему ровным голосом он ответил:

– Хм, я никогда не скрывал своего мнения: тебе без него будет гораздо лучше.

– Но он – это все, что у меня есть! – И слезы опять полились у нее из глаз. – Я должна хотя бы попытаться удержать его.

– А ты правда думаешь, что он этого стоит? – спросил Саймон, тяжело вздохнув.

Чувствуя себя лишней, Шарлотта поднялась и направилась к двери. Однако Саймон остановил ее движением руки.

– Но мне кажется, что я тут пока не нужна.

Он покачал головой.

– Тебе нужно остаться и послушать, что здесь происходит.

Вспомнив ненависть, мелькнувшую в глазах его сестры, Шарлотта попросила:

– Саймон, пожалуйста… Это ваше личное дело. Ко мне оно не имеет ровно никакого отношения и…

Люси подняла на нее глаза и воскликнула:

– Нет, здесь все связано с тобой, и будет хорошо, если ты останешься и увидишь, какую боль ты мне причинила.

– Что вы имеете в виду? – пробормотала совершенно сбитая с толку Шарлотта.

– Ты украла моего мужа, околдовав его, и он до сих пор хочет тебя вернуть, хотя ты вышла замуж за Саймона.

Шарлотте показалось, что Люси сошла с ума, и тогда она осторожно сказала:

– Простите, но мне кажется, вы ошибаетесь, я даже никогда не видела вашего мужа.

– Можешь не врать! До поездки Саймона в Штаты ты встречалась с ним несколько недель…

Неужели мужем Люси был Руди? – догадалась Шарлотта. На какое-то мгновение она почувствовала, что ей не хватает воздуха, словно весь кислород вдруг в один момент выкачали из комнаты. Люси тем временем продолжала кричать:

– Я всегда могу угадать, когда он заводит роман с другой женщиной. Но обычно это так мало значило для него, что я привыкла не обращать на его интрижки никакого внимания. Рано или поздно он бросал очередную пассию без всякого сожаления. На этот раз все вышло иначе. Он влюбился в тебя до потери памяти с самого начала, и ты свела его с ума.

– Да я понятия не имела, что он женат! – в отчаянии воскликнула Шарлотта.

– Наверняка знала!

– Ты говорила, что у него были другие любовницы, – заметил Саймон. – Как думаешь, он им тоже признавался, что женат?

– Большинству женщин это все равно, – сдаваясь, ответила Люси.

– Мне не все равно, – отстаивала свое мнение Шарлотта. – Но он никогда ни словом не обмолвился, что у него есть жена. Напротив: он сказал, что он богатый холостяк из Мэйфера.

– Еще скажи, что вы никогда не спали вместе! – невесело усмехнулась Люси.

– Нет, ни разу.

– Наверняка либо ты его приглашала, либо он тебя на съемную квартиру.

Шарлотта поняла, что не стоит ввязываться в бесполезную ссору с несчастной женщиной. И замолчала.

И тут заговорил Саймон:

– Не стоит отрицать очевидное. Я видел, как вы были вместе на вечеринке Энтони.

И внезапно все разрозненные детали сложились в мозгу Шарлотты в целую картину.

– Так это был ты! – процедила она сквозь зубы. – Ты стоял в углу и недобрым взглядом убийцы пялился на меня во время вечеринки Энтони!

– Да, – вздохнул Саймон. – Я хотел увидеть тебя лично и понять, что между вами происходит.

– Так значит, ты все-таки пригласила его домой! – обвиняющим тоном воскликнула Люси.

– Только в тот раз.

– Раз ты не знала, что он женат, – вмешался в разговор Саймон, – то никто не может тебя ни в чем обвинять. Но мне нужна правда, как и Люси.

– Между нами ничего не было, можешь спросить у Сойо. Она как раз встретила нас, – ответила Шарлотта. – Это был не самый лучший вечер в моей жизни, надо сказать.

– Попробуем? – отозвался Саймон и, взяв телефонную трубку со стола, передал ее Шарлотте.

Ответили на четвертый гудок.

– Сойо, это я, – быстро проговорила Шарлотта. – Можешь уделить мне пару минут?

– Если это важно, конечно.

– Дело жизни и смерти. Саймон хотел бы задать тебе пару вопросов, а я была бы тебе очень признательна, если бы ты ответила на них правдиво.

И с этими словами она передала Саймону трубку.

– Так, что там у вас случилось? – проговорила Сойо на всю комнату, потому что они включили громкую связь.

– Хочу спросить тебя о Руди.

– Так-так. И что же ты хочешь знать? – спросила она.

  37