ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>

Брак не по любви

Ну и имя у героини. Не могли придумать что нибудь поромантичнее >>>>>

Незабудка

Скучно, ой как скучно! Прочла до конца, но только ради того, чтобы понять, что же там случилось на горе, хоть и... >>>>>

Две розы

Какой замечательный роман о настоящей семье, дружбе и любви >>>>>




  186  

— Нет, — смутилась Гермиона, — я очень даже соскучилась по тебе, но… Рон… он как-то не так все делает, Луна…

— Но ты же сама посчитала, что Рон и Луна пара, — пожал плечами Гарри.

— Да-да, конечно… Но я боюсь, что Рон снова сделает что-нибудь не так и напугает бедную Луну, — сказала Гермиона.

— Ну, это они уже сами должны разобраться.

Гермиона задумчиво замолчала.

— Ладно, пожалуй, ты прав, Гарри. Пусть сами разбираются.

— Давай ты уговоришь мадам Помфри, чтобы она меня отпустила, — попросил Гарри. — Например, помыть голову, а то завтра я приду на бал красивее профессора Снейпа.

— Я попрошу, — покивала Гермиона. — Добби уже отгладил тебе парадную мантию, очень красиво, Гарри, ты будешь неотразим! Мой наряд тоже готов.

* * *

Мадам Помфри отпустила Гарри из больничного крыла, сказав, что все необходимые лечебные настойки он выпил и уже вполне здоров, хотя и ослаблен болезнью. Впрочем, добавила добрая школьная медсестра, оставлять в рождественскую ночь бедного Гарри в больничном крыле — это слишком жестоко. И Гарри, и Гермиона были с ней совершенно согласны. Они шли в свою комнату за сэром Кэдоганом, от радости забыв про мантию-невидимку и возможную встречу с Амбридж.

— Так, Добби отправим помогать с праздничным ужином или украшать зал, а что делать с Винки и ее деликатным положением? — предвкушал Гарри.

— Винки тоже рвется работать, — ответила Гермиона. — Она очень трудолюбивая, хорошая эльфиня. Добби… он, ну ты сам видишь, Гарри, он чуть-чуть не дружит с головой.

— А по-моему, не чуть-чуть, а даже очень, — откликнулся Гарри. — Эх, я уже сто лет не преобразовывался. Летать очень хочется, аж плечи ломит! Гермиона, я ненадолго!

И прежде чем Гермиона успела что-либо ответить, рядом с ней захлопали крылья, и красавец-сапсан взлетел к высокому потолку. Но там царил полумрак, и сокол быстро вернулся поближе к факелам. Гермиона рассмеялась, наблюдая за тем, как летает птица. Вид у сапсана был довольный, и то, с каким рвением он начал выделывать пируэты, не оставляло никаких сомнений в том, что Гарри залежался в больничном крыле или попросту воображает перед своей девушкой. Он садился ей на плечи, делал вокруг неё круги и напугал до полусмерти появившуюся было миссис Норрис, ловко схватив ее когтями и аккуратно швырнув на пол.

— Осторожно, Гарри, не надо! — крикнула Гермиона, увидев летучую мышь. Но сокол уже мчался на затрепыхавшееся маленькое животное.

Гарри распреобразовался у самого пола и упал рядом с неожиданно возникшим Снейпом.

— Очень остроумный способ освободить своей жене рабочее место на следующий учебный год, Поттер, — недовольно прошипел профессор зельеведения.

— Извините, профессор, — пробормотал Гарри, впрочем, едва удерживаясь от смеха.

— Простите, профессор Снейп, — искренне воскликнула Гермиона. — мы… мы никак не ожидали вас тут встретить…в таком виде… Гарри, он все равно бы вас не съел… то есть, я хотела сказать…

— Не разорвал, — подсказал Снейп и хмыкнул. — Его бы стошнило, не сомневаюсь в этом. Насколько я понял, у мистера Поттера появилось новое хобби.

— Нет, я бы вас не разорвал, я даже сов не убивал, когда у них перехватывал письма во время бунта! — убежденно проговорил Гарри и снова прыснул.

— Спасибо, добрый вы наш, — едко ответил Снейп и, взмахнув черной мантией, удалился.

— Неудобно как-то получилось, — Гарри тихо рассмеялся. — Чуть учителя не травмировал.

— Гарри, — Гермиона уткнулась ему в плечо, зажмурившись от смеха.

— Ну, просто у меня не всегда получается совладать с инстинктами, — невинно пожал плечами он и обнял Гермиону.

* * *

Отсылать Добби и Винки не пришлось: эльфов в комнате не было. Пустовал и обвязанный кружевами матрас под кроватью.

— Вот и хорошо, надеюсь, что Добби здесь появится не скоро, — обрадовался Гарри.

— Сейчас, Гарри, — Гермиона шутливо вывернулась из его объятий, — я только положу нашим эльфам подарки.

— Потом, — он нетерпеливо потянул ее к себе.

— Потом будет не до этого, — Гермиона быстро подбежала к своей сумке и вытащила оттуда несколько вязаных вещей. — Я подарю им на Рождество одежду. Добби — свитер и шапку, Винки — платье и кофту, и вот ещё одежда для их маленького эльфенка.

* * *

— Гарри, пора уже вставать, иначе мы проспим даже бал, — сонно пробормотала Гермиона, переворачиваясь на другой бок и обнимая Гарри.

  186