ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

На пределе

Ничего так)) миленькои читается легко. >>>>>

Красотка для маркиза

Неплохая книга, но немного не хватало страстных сцен. >>>>>

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>

Прелестная дикарка

Сначала пролистывала абзацы, потом страницыДумала , а вдруг сейчас будет интересно ...... >>>>>




  7  

По ее глазам было видно, что она обиделась.

— У вас прекрасно получается. Только не забывайте считать, про себя, конечно. Когда вы получите разрешение вальсировать, за мной два первых тура, а дальше предоставляю вам возможность распоряжаться собой по своему усмотрению.

— Как это мило, милорд!

— Согласен с вами.

Дидье сыграл еще три вальса, и под конец третьего Диане уже удавалось иногда посмотреть на Лайонела.

— Когда научитесь, вы сможете беседовать со своим партнером во время танца, как принято.

— Странно быть так близко к мужчине, — сказала она скорее себе, чем ему.

— Близко?! Да вы же на расстоянии целого фута от меня!

— Если учесть, что вы — лев [1], то фута явно недостаточно для безопасности.

Он усмехнулся.

— Это комплимент?

— Просто наблюдение. Я считаю, что это расстояние неприлично, даже отец никогда не держал меня так!

— Мужчины — это всего лишь мужчины, мисс Саварол. Вы к этому быстро привыкнете. Просто позвольте партнеру вести вас: перестаньте толкаться и смиритесь с тем, что мужчины сильнее, больше и, по всей видимости, умнее вас.

Диана с силой наступила ему на ногу. Он вскрикнул. В ответ Диана язвительно усмехнулась.

— Будьте честны и прибавьте теперь, что мужчины медлительнее и неповоротливее нас, что вопят, как младенцы, от легкой боли.

— Мы, по крайней мере, прикрываем наши прелести, а не выставляем их напоказ для привлечения к себе внимания. И не надо наступать мне на ноги, иначе я отвечу вам тем же.

— Я не знала, что джентльмены так вспыльчивы.

— Отлично! Вы произнесли несколько длинных фраз и не сбились с такта. Ну, разве я не прекрасный учитель?!

— Вы, милорд, не лев, а наглая крыса!

— Разве крысы бывают не наглые? Значит, я ничем не хуже других… — Дидье доиграл вальс до конца. — Я думаю, сойдет, мисс Саварол. — Он выпустил ее, сделал ей насмешливый поклон и повернулся к Люции: — Что вы скажете?

— Очень хорошо, — ответила Люция. — Вы прекрасно смотритесь вдвоем, дети мои.

Они ответили ей недовольными взглядами, на которые старушка никак не отреагировала. Люция встала и оправила свой туалет.

— Не пора ли нам?

— Давно пора. Эта крошка прикроет чем-нибудь плечи?

— Конечно, у нее есть шаль в тон платью. Где она, Диана?

— Не знаю.

Люция вздохнула.

— Дидье, попросите, пожалуйста, Грамбер принести шаль.

— Да, миледи.

— Вы прекрасно играете, Дидье, — похвалил дворецкого Лайонел.

— Благодарю вас, милорд. Смею вас заверить, я очень старался, — с этими словами он покинул комнату.

Лайонел обратился к Диане:

— Вы слишком сильно надушились. От вас пахнет, как от хористки.

— А чем пахнет от хористок? И кто такие хористки?

— Лайонел, дорогой мой, будь любезен, не распускай язык. С трудом сохраняя безразличие, Лайонел пожал плечами.

— Мне-то все равно, но вы чувствуете, как от нее пахнет? Просто убийственно.

— Подойди, Диана.

— Такое впечатление, что она искупалась в духах, — добавил Лайонел.

Диана нерешительно подошла к тете и позволила себя понюхать.

— Запах действительно чуть сильнее, чем нужно, — наконец заключила Люция. — Но на свежем вечернем воздухе, пока мы будем ехать к леди Беллермейн, он немного выдохнется.

— У вас есть еще какие-нибудь замечания, милорд? — спросила Диана.

Он посмотрел на ее грудь и усмехнулся.

— Я просто отметил очевидные недостатки — ваше перепудренное лицо и слишком сильный запах, мисс Саварол. Остальные детали вашей внешности только радуют взгляд… мужской взгляд.

— Лайонел!

— Прошу прощения, Люция. А вот и ваша накидка, мисс Саварол. Леди, прошу вас.

Огромная старинная карета Люции не относилась к респектабельным экипажам, но была удобна внутри. Однако когда лорд Сент-Левен вытянул ноги, Диане пришлось забиться в угол. Она сидела молча и слушала беседу Лайонела с Люцией. Они разговаривали спокойно, весело, без единой язвительной реплики. За что же он невзлюбил ее, Диану? Ей показалось, что он настроился против нее в ту минуту, когда увидел ее в гостиной. Он был с ней очень груб. «Может быть, таковы все английские аристократы?» — предположила Диана. Про себя она отметила, что этим вечером граф выглядит довольно привлекательно: на нем черный вечерний костюм и белая рубашка, такая белая, что она напомнила Диане рисовую пудру. Люция что-то сказала, Лайонел рассмеялся, и девушка увидела его сверкающие ровные белые зубы. В разговоре он много жестикулировал. Диана заметила на его пальце печатку с изумрудом.


  7