ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  85  

— Ив чем же оно заключалось?

— Я должен был провести ночь с девушкой под неусыпным наблюдением Хар эль-Дина. Если я смогу подарить ей наслаждение, Жозефа освободят, если потерплю неудачу, мне придется лично оскопить его.

В продолжение рассказа он пристально смотрел на девушку и, к собственному восторгу, заметил, что она раздраженно поджала губы.

— Насколько я понимаю, вы выиграли пари, милорд, — процедила она.

— Да, к несказанному счастью Жозефа.

— И я могу предположить, — продолжала Касси, потрясенная силой своего внезапного гнева, — что девушку звали… Забеттой.

Граф лукаво усмехнулся, и у Касси зачесались руки дать ему пощечину.

— Какая прекрасная память, сага!

— И она зовет вас своим английским жеребцом!

— Да, — скромно подтвердил граф.

— Ну а по мне вы скорее осел, милорд! Хотя я и рада, что вы спасли Жозефа.

Она нахмурилась, вспоминая встречу с пиратом.

— Хар эль-Дин не показался мне таким уж близким вашим другом.

— Наши отношения постепенно ухудшились.

— Почему?

— Пират пожалел, что предложил мне пари. Ему доставило бы огромное удовольствие отнять тебя у меня. И если бы не твоя сообразительность и не суеверное отвращение мусульман к сумасшедшим, он смог бы достойно отомстить.

Касси уже начинала верить в то, что она и вправду безумна, — необъяснимая, беспричинная ярость вскипела у нее в крови.

— Наверное, вы сильно злорадствовали после того, как принудили эту несчастную получить так называемое наслаждение!

— Знаешь, дорогая, — с обезоруживающей прямотой признался он, — порой я жалею, что не держал рот на замке и лез в чужие дела. Но главным условием пари было ни к чему не принуждать девушку.

— Бессовестный негодяй!

Она, наконец не выдержав, набросилась на него, колотя кулачками по груди.

— Так, значит, моей госпоже угодно играть! У нее в ушах издевательски звенел уверенный мужской смех. Не прошло и нескольких секунд, как пеньюар оказался на полу, а она уже лежала на спине, задыхаясь под тяжестью Энтони.

— Наш праздник длился слишком долго, — все еще смеясь, объявил он и тотчас закинул ноги девушки себе на плечи.

— Что вы…

Она не успела договорить — Энтони зарылся лицом в ее женственную мягкость, крепко сжимая ее бедра большими ладонями. Его язык скользнул внутрь, и девушка мгновенно обмякла, жалобно застонав. Губы Энтони сомкнулись на крошечном бугорке, слегка потянули, прижались, и Касси потеряла голову, безоглядно, безудержно отзываясь на его ласки. Энтони чуть отстранился, выпрямился, так что ее ноги по-прежнему покоились у него на плечах, и медленно вонзился в нее. Касси вскрикнула, и он быстро отпрянул, проклиная себя.

— О, пожалуйста, не уходи, — взмолилась она.

— Но я не хочу делать тебе больно, сага.

— Вовсе нет.., я сама скажу, если будет больно.

— Как пожелаете, миледи!

Он снова глубоко вошел в нее, не сводя глаз с лица девушки. И хотя ее глаза потемнели от боли, бедра по-прежнему напрягались, подаваясь вперед, навстречу его толчкам.

— Я люблю тебя, Кассандра, — тихо сказал Энтони. Глаза девушки широко распахнулись, и ему показалось, что ее губы шевельнулись. В следующее мгновение она уже извивалась под ним, доводя их обоих до исступления.

Энтони лег на спину, прижимая к себе ослабевшую Касси. Дыхание ее постепенно выровнялось — сон уже уносил девушку на своих крыльях. Мужчина с сожалением улыбнулся. Любовные игры действо вали на Касси не хуже опия. Она, как всегда, доверчиво свернулась клубочком, приникла к нему и немедленно заснула.

Глава 16

Касси, поплотнее завернувшись в плащ, вышла в сад, глубоко вдыхая прохладный чистый воздух, надеясь немного успокоить взбунтовавшийся после завтрака желудок. Остановившись у круглого мраморного фонтана, она опустила руку в холодную воду. Когда взволнованная поверхность вновь стала гладкой, она разглядела в воде не одно, а два отражения — свое и графа.

— Хочешь поймать форель на обед? При одной мысли о рыбе ее снова затошнило. Девушка поморщилась:

— Ни за что, милорд. — И смущаясь под пристальным взглядом Энтони, добавила:

— По-моему, я заболеваю.., вероятно, инфлюэнца. А может быть, перемена погоды.

— Нет, дорогая, не думаю, что погода имеет какое-то отношение к твоему недомоганию.

— Возможно, причина в том, — резко бросила она, — что мне слишком много времени приходится проводить в вашем обществе!

  85