ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  160  

* * *

Доминик сидел напротив Чарльза Ратледжа и Коко, держа в руке изящный хрустальный бокал. Он был спокоен: отменно владел и собой, и ситуацией. Без особого интереса он спросил у Коко:

— Ты работала на него, не так ли, Коко?

Та кивнула, поглядев при этом на Чарльза. Тот улыбнулся ей. Коко перевела взгляд на Доминика. Как приятно выложить ему все — сказать, что за «Вирсавией» стояла она, с наслаждением увидеть, как исказится болью лицо Доминика, когда он убедится в ее предательстве, наконец поверит в то, что «глупая баба» способна придумать такое… Она сказала:

— Мне очень жаль, что Кавелли не прикончил тебя в Майами. Но ты напугал его своей неожиданной выходкой, подставил под пулю эту несчастную девочку. Он заметался, струсил… — Коко помолчала, а затем добавила с горечью и досадой: — Чертов Маркус, ему не следовало соваться. Тогда Тюльп прикончила бы тебя с первого раза. Все было так отлично подготовлено, если бы только Маркус не…

— Вот именно — «если бы только Маркус не…» — передразнил Доминик. — Кстати, совсем недавно я обнаружил, что в этом деле заодно с тобой был и Марио Калпас. Этому безграмотному фашистскому недоноску я тоже мешаю. Он спит и видит себя главным, а для прикрытия ему нужен Делорио, шут гороховый. Я послал Фрэнка в Майами разобраться с ним.

Чарльз с любопытством глядел на этого аристократа до мозга костей, на человека, излучавшего доброту и симпатию, но лишь до тех пор, пока он не заводил разговор об убийстве — так, будто речь шла о прополке сорняков в огороде. От его спокойствия и безапелляционности веяло могильным холодом.

— А покушения на Рафаэллу? Это что — просто попытки убрать ее с острова, спасти ее? Чтобы спокойно расправиться со мной, верно?

— Да, — сказала Коко, мельком взглянув на Чарльза. — У меня и в мыслях не было причинить ей зло. Ты это знаешь, Чарльз. Я была уверена, что Маркус сумеет посадить вертолет. Именно я стреляла в них на пляже. Что касается удава, то тут мой помощник несколько перестарался. Я сожалею, что в тот раз дело зашло так далеко. Я хотела, чтобы она уехала, вот и все, хотела ей добра. Как и Маркус. Поэтому он увез ее в Лондон.

Коко умолкла, молчали и мужчины. Напряженная тишина длилась невероятно долго. Чарльз уже был готов взорваться, когда Джованни наконец тихо спросил:

— Но почему, Коко? Почему?

Коко недоуменно посмотрела на него. Неужели он так ничего и не понял?

— Ведь я все тебе уже сказала, всю правду. Ты убил нашего неродившегося ребенка. Я была беременна девочкой, а ты заставил меня сделать аборт. Мало того, ты приказал этому мяснику стерилизовать меня, будто паршивую кошку. Ты постоянно изменял мне, пренебрегал мной, презирал меня — я была всего лишь шикарной любовницей, твоей собственностью, твоей подстилкой, я безропотно исполняла все твои желания, все капризы. Потом я обнаружила, что сделал со мной этот твой доктор. Когда семь месяцев назад я встретила на курорте мистера Ратледжа, мы подружились, и я узнала, что ты сделал с его женой.

В конце концов мы решили убить тебя, избавить от тебя мир. Я была так счастлива, что он приехал на курорт и нашел меня, а я нашла его… Для его несчастной жены ты стал настоящим жутким наваждением, и она возненавидела это наваждение за то, что оно отравляло жизнь и ей, и Чарльзу, разрушало их семейное счастье — она ненавидела тебя и не могла больше все это терпеть.

Ты погубил Маргарет, ты исковеркал и мою жизнь, — продолжала Коко, — и все из-за этой твоей бредовой идеи насчет великой династии. — Совершенно неожиданно Коко рассмеялась звонким, раскатистым смехом. — И вот тебе награда — Делорио! Тут уж ты точно добился желаемого: мальчишка почти твоя абсолютная копия и отличается от оригинала разве что овладевающими им время от времени садистскими припадками. Свои ты научился контролировать. И еще одно. Делорио никогда не поверит, что ты неповинен в смерти его матери. Никогда.

К удивлению Чарльза, Доминик ничего не сказал. Он по-прежнему сидел, впившись взглядом в Коко, но не произнося ни слова. Чарльз поднялся.

— Мне надо позвонить в больницу, справиться, как там моя жена.

Доминик поглядел на него так, будто удивился, что Чарльз еще здесь, и улыбнулся.

— Я припоминаю, Маргарет всегда была чрезвычайно шустра в постели, вне постели, на травке, в моей машине, у стенки — да где угодно. Помнится мне, как у нас это было в первый раз. Дело было летом, и я лишил ее невинности на полянке, в море цветов. Полянку я, естественно, присмотрел заранее. Выглядело в высшей степени романтично, как раз то, что надо для такой невинной и чувствительной девочки. В свои двадцать лет Маргарет как любовница была не менее опытна, чем женщина в возрасте Коко. Не столь талантлива, как Коко, но все же чертовски хороша.

  160