ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  55  

— Разумеется, миледи, — пробормотала женщина, крепко взяла Морриган за локоть и поддержала, когда та сделала первые неловкие шаги.

Девушка смутно сознавала, что Биркита повела ее из комнаты, в которой она очнулась, по круглому туннелю, освещенному мягким бело-голубым светом. Где-то в глубине сознания промелькнула мысль о том, что ей следовало бы осмотреться, разглядеть все вокруг — как-никак это ее новый дом. Но она так стремилась поскорее дойти до валуна и дотронуться до него, что все остальное подчинилось этому мощному желанию.

Морриган не знала, как долго они шли. Потом туннель привел их в до странности знакомое помещение. Она сразу поняла, что это зеркальный двойник Зала лагерной стоянки в алебастровых пещерах Оклахомы. Тот же самый низкий потолок, плоский пол. Сбоку журчал ручей, стены образовывали естественные уступы. Но в этом мире на них висели прекрасно выделанные шкуры, а сама пещера была заполнена женщинами. Они разговаривали, смеялись, пока не заметили Морриган и Биркиту.

Девушка едва обратила на них внимание, как и на перемены в пещере. Все ее существо сосредоточилось на великолепном кристаллическом валуне, похожем на огромное волшебное яйцо, торчащее в центре помещения. Морри отбросила руку Биркиты, пошатнулась и направилась к нему. Она была удивлена и восхищена тем, что ее проход через камень не расколол его пополам. Вообще-то он выглядел абсолютно так, как в Оклахоме, если не считать отсутствия нелепой розовой подсветки. С радостным криком, прозвучавшим, как всхлип, Морриган прижала ладони к валуну. Реакция была немедленной и такой мощной, что девушке показалось, будто она схватилась за провод под напряжением. Но поток энергии не убил ее. Она ощутила прилив сил.

«Приносящая Свет!»

— Да! Это я. Ты мне нужен, — выпалила Морриган, сама не разумея, что говорит.

К счастью, кристалл все понял и ответил:

«Мы слышим тебя, Приносящая Свет».

Поток электрической энергии изменился, усилился, стал горячим. Мало-помалу у Морриган перестало жать в груди, шум в ушах стих, мысли прояснились. Она задышала ровнее, сердце умерило свой стук. К ней вернулись логика и здравомыслие, вместе с ними пришло понимание того, что Биркита — зеркальный двойник ее бабушки, точно так, как Шаннон и Рианнон.

Морриган оказалась в Партолоне.

Осознание этого возбуждало ее, наполняло невероятной радостью и великой печатью. Она перенеслась в другой мир точно так же, как мама сделала это прежде. На самом деле Морриган понятия не имела о том, как ей это удалось, и не представляла, как вернуться. Это означало, что она, скорее всего, больше никогда не увидит ни бабушку с дедушкой, ни своих подруг. У нее не будет тех волшебных дней, которые она себе нафантазировала. Дед и бабушка помешаются от горя. Морриган даже прикрыла веки. Мысль о том, как же они будут обходиться без нее, причинила девушке жуткую боль.

«Но ведь они будут знать, что я жива и нахожусь в Партолоне, разве нет? Наверняка они обо всем догадаются, когда найдут под обломками только тело Кайла. — Морри почувствовала, как у нее по щекам потекли слезы. — Возможно, они даже порадуются тому, что я наконец-то избавилась от мира, к которому никогда по-настоящему не принадлежала, и отыскала дорогу на родину своей матери, к собственной судьбе».

«Дочь Богини. Приносящая Свет. Избранная». Титулы, которыми ее наградила Биркита, беспрерывно звучали в голове девушки, пока она осознавала, что же произошло на самом деле.

«Я в Партолоне, на родине матери. Я больше не изгой, не знающий, куда приткнуться. Я Избранная Богини, находящаяся у себя дома».

«Да, Приносящая Свет! Ты дома!»

Ликующие возгласы кристаллов согрели ей тело и душу.

— Так оно и есть, — прошептала Морриган, открыла глаза и с удивлением посмотрела на кристалл, блестевший под ее ладонями. — Я дома, — повторила она громче, потом глубоко вдохнула и с улыбкой добавила: — Поэтому светите ярче для меня!

«Мы слышим тебя и с радостью исполним твою волю, Приносящая Свет!»

Камень вспыхнул под ее ладонями с яркостью и чистотой идеального бриллианта. Морриган улыбнулась и воздела руки к потолку, усыпанному кристаллами.

И наверху тоже!

В воздухе что-то затрещало. Потолок пещеры осветился кристаллическим блеском.

— Ух ты, — прошептала Морриган и откинула голову назад, чтобы полюбоваться сверкающими камнями. — Какое чудо!

  55