ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  17  

— Тем лучше. Значит, я могу быть спокойным. Уж очень мне не хотелось осведомлять…

— Я буду держать вас в курсе дела, господин квестор.

Г

(Доктор Дзингарелла — Танинэ — Пиппо)

— Разрешите, синьора? Я ищу синьора Дженуарди.

— Он болеет.

— Я знаю. За мной приходил Калуццэ Недовертыш, который на складе вашего мужа работает. Я доктор Дзингарелла.

— Ой, доктор, виновата, против свету не распознала вас. Входите, входите.

— Где наш больной?

— В спальне лежит. Ступайте за мной, я вас проведу. Пиппо, доктор Дзингарелла пришел.

— Здравствуйте, доктор, спасибо, что пришли.

— Присаживайтесь, присаживайтесь.

— Спасибо, синьора. Что случилось, синьор Дженуарди?

— На следующий день после того, как меня сперва арестовали, а потом отпустили, я проснулся с температурой. Когда меня арестовали, Танинэ?

— Как это когда? Вчера! У тебя что, память отшибло?

— Извините, доктор, я плохо соображаю.

— Ничего страшного. Сейчас мы температурку измерим. Градусник под мышку, вот так. А пока сядьте, поднимите фуфайку. Очень хорошо. Глубокий вдох… Еще разик… Скажите тридцать три… тридцать три… тридцать три… теперь откроем рот пошире и покажем язык… А теперь давайте градусник.

— Что-нибудь серьезное, доктор?

— Ваш муж здоров как вол. Небольшая температурка, я думаю, оттого, что он перенервничал накануне.

— А сыпь по всему телу у меня отчего? Смотрите, доктор… тут… и вот тут…

— Это испорченная кровь, Пиппо.

— Помолчи, Танинэ. Кто здесь врач?

— Скажите, синьор Дженуарди, в Монтелузе вас держали в тюремной камере?

— Да, несколько часов. Камера была пустая, меня одного в ней заперли.

— Там был матрац?

— Был. А у меня ноги подкашивались, я на него и прилег.

— И вас искусали блохи и вши. Живого места на вас не оставили.

— Пресвятая Дева! Какая гадость!

— Бывает, синьора. Не беспокойтесь, укусы пройдут.

— А от температуры что ему принимать?

— Температура, думаю, сама упадет. Для успокоения неплохо ромашку попить.

— Танинэ, ты не сваришь доктору кофе?

— Не беспокойтесь, синьора.

— О каком беспокойстве вы говорите? Кофе готов, сейчас принесу.

— Доктор, пока жена не вернулась, скажу вам одну вещь. Может, температура виновата, а может, нет, но с самого утра на меня настоящий любовный голод напал. Сейчас только десять часов, а я уже три раза поработал.

— Ты хочешь сказать, что у тебя частая эрекция?

— Вот именно.

— Ничего страшного, это естественная реакция организма. Я на шепот перешел, чтоб твоя жена не слышала. Ты прекрасно выдержал испытание, товарищ. Молодец. Жаль только, что тебя раскрыли.

— Извините, доктор, почему вы говорите мне «ты»?

— Потому что так заведено между товарищами. Слушай, я открою тебе тайну. На следующей неделе приедет инкогнито Де Феличе Джуффрида. Ты должен обязательно с ним встретиться. Я сообщу тебе день и час.

— Позвольте вам сказать, доктор, что к этой истории с социалистами лично я…

— А вот и кофе.

— Вы очень любезны, синьора.

Д

(Танинэ — дон Нэнэ — Пиппо)

— Папа! Папочка! Святая Мария, какой приятный сюрприз!

— Как дела, Танинэ?

— Уже лучше. Садись. Пиппо, к нам папа пришел!

— Дон Нэнэ! Какая радость! Какая честь! Добро пожаловать в дом, где вы еще не были!

— Что с тобой, Пиппо? Я зашел на склад, и Калуццэ сказал, что ты хвораешь.

— Пустяки. Небольшая температура. Только что был врач. Он говорит, что это от страха, которого я натерпелся.

— Мы все перепугались. Я пришел просить у тебя прощения.

— Прощения? У меня? За что?

— Когда я услышал, что тебя забрали карабинеры, я подумал: ни с того ни с сего не арестуют, чего-то небось мой зятек натворил. Я был неправ. За тобой никакой вины нет, и я извиняюсь, что плохо про тебя подумал.

— И кто же вас убедил в моей невиновности?

— Начальник полиции Спинозо. Хороший человек. Он объяснил, что лейтенант карабинеров спутал тебя с другим человеком. Заместо него арестовал тебя. Ты плачешь?

— Что с тобой, милый? Не плачь, а то я тоже плакать начну.

— Да, Танинэ, да, ваше степенство, я плачу! Если б вы знали, папа, каково без вины в камере сидеть!

— Хватит, Пиппо, вытри слезы. Слава богу, все позади.

— Да, папа. Да, ваше степенство. Позади. Ничего, что я называю вас папой? Вы разрешаете?

  17