ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>

Тщетная предосторожность

Герои хороши....но это издевательство дождаться развязки...и всего половина последней страницы >>>>>

Не просто любовница

Редкостный бред >>>>>

В огне любви

Симпатичный роман, только концовка немного скомкана. >>>>>

Жена и любовница

Страсти, недосказанность, обида...Обычная тема. Роман не зацепил, сюжет скучный, страдания и упрямство героев утомляют.... >>>>>




  10  

— Нет, — покачала она головой. — А… он… ядовитый?

— Нет, — заверил ее Грифф. — Но ты правда в порядке?

— Господи, да в чем дело? Я в порядке, он меня не тронул, — объяснила Сара.

— Хорошо, — кивнул Грифф, весьма довольный. — Я, конечно, не думаю, что у Джаспера может быть бешенство, — сказал он, — но и тобой рисковать не хочу. — Грифф снова поднял розовые оборки у края кровати. — Выходи, Джаспер, — позвал он. — Давай, давай, никто тебе ничего плохого не сделает.

Джаспер? Она испугалась кота?..

Из-под кровати надменно выплыл кот мышиной масти с таким видом, словно никак не мог понять, из-за чего весь этот сыр-бор.

— Вчера после твоего ухода я звонил в приют, хотел справиться о нем, — объяснил Грифф. — Мне сказали, что этот старый черт сохнет от тоски, и я его забрал оттуда.

Значит, даже если бы ей удалось вчера прийти, она все равно не застала бы Гриффа.

Должно быть, на нее так влияет нервная атмосфера Клариссиной виллы. Что же она ожидала увидеть под кроватью? Змею? Господи, от стыда впору сквозь землю провалиться!

Но такого чуда, конечно, не произойдет, тем более если очень хочешь. Придется как-то пережить, что она вот уже второй раз ставит себя перед этим человеком в глупейшее положение. Похоже, это даже входит в привычку.

Она приложила ладонь к пылающей щеке.

— Не знаю даже, что сказать… Грифф опустил кота на пол, бессовестный зверь мгновенно исчез под кроватью. Грифф забрал сахарницу из безвольных пальцев Сары. Она совсем забыла, что все еще держит ее.

— Твой кофе опять остынет, — вздохнул он.

— Ты правда вылил два кофейника до моего прихода? — запыхавшись, спросила она по пути на кухню. Она старалась не придавать особого значения этой глупой истории. Змея! Как же после такого позора смотреть ему в глаза?

— Я тебя не обманываю, Сара. — Внезапно Грифф посерьезнел. — У меня никогда не было времени на посиделки. Я редко живу долго на одном месте и не успеваю обзавестись домом, — сухо добавил он.

Может быть, именно из-за этих особенностей его работы Сандра Престон в конце концов и отказалась связать с ним свою судьбу. Нелегко быть женой человека такой профессии и все время знать, что, возможно, в эту самую минуту он рискует жизнью.

Но все равно это не дает ей повода публично унижать его. В результате всеми уважаемый человек стал объектом насмешек и сплетен.

— Я бы с удовольствием сейчас выпила стакан воды, — сказала она, наблюдая, как он выливает остывший кофе и заново наполняет чашечки из кофейника.

— Я решительно настроен сегодня угостить тебя кофе «по-моргановски», — упрямо сказал он. — Давай сядем у бассейна и попробуем этот напиток, — предложил он и взял обе чашечки. — Ты потом закончишь свою работу. Если, конечно, опять не заспешишь домой.

Он нахмурился. Мысль снова остаться одному, и так скоро, явно не давала ему покоя, хотя он и приехал сюда в поисках уединения.

Возможно, Кларисса и распсихуется, если до Сариного прихода ей придется самой возиться со Стивеном, но теперь Сару это не заботило.

— Ну, пока не очень спешу, — уклончиво ответила она.

Услышав ее согласие, он посмотрел на нее с такой благодарностью, что Сара вдруг почувствовала вину за то, что с самого начала не приняла его предложение.

Но нельзя было забывать, что перед ней мужчина, которого отвергли буквально у алтаря.

Ей не хотелось, чтобы Грифф превратно понял ее и надеялся, что она станет утешать его, предложив что-то другое, кроме дружеского участия. Он был очень красивый мужчина, и, сложись обстоятельства для обоих иначе, она была бы не против узнать его получше. Но сейчас он слишком уязвлен, чтобы поступать разумно и взвешенно. А Сара не хочет становиться временной заменой его прежней любви.

Словно извиняясь за свою медлительность, она отпила кофе, который ему наконец-то удалось сварить для нее.

Кофе «по-моргановски» оказался настолько крепким, что Сара чуть не закашлялась. Она подумала: если в такой кофе опустить ложку, то через некоторое время металл наверняка растворится.

Она все же ответила одобрительной улыбкой на вопросительный взгляд Гриффа, который сам, казалось, не замечает крепости напитка.

Он тихо засмеялся, когда после второго глотка на глаза ей навернулись слезы.

— Такой кофе помогает мне в любых ситуациях быть в форме, — объяснил он.

Сара, чтобы скрыть слезы, стала усиленно моргать.

— И с «пылающим» сердцем?

Как только эти слова слетели с губ, она тут же пожалела о них. Сердце этого человека сейчас, наверное, не только пылает, а она опять бередит его раны. Она что, совсем не в состоянии вести себя с ним как надо?

  10