ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  8  

Она раздраженно нахмурилась:

— Что вы имеете в виду?

— Что вы с радостью развлечете меня, — язвительным тоном напомнил он.

— Нуждаетесь в развлечениях, мистер Данти? — поинтересовалась Белла, опалив его потемневшим от гнева взглядом.

— Я здесь долго не задержусь, поэтому вряд ли успею умереть со скуки, — заявил он.

Габриель Данти вообще не собирался идти на праздничную вечеринку, однако его уговорил отец, внезапно захворавший накануне мероприятия. Вот он и явился сюда в качестве представителя семьи Данти и исчезнет отсюда при первой же возможности.

Так он скоро уйдет, обрадовалась Белла.

— Полагаю, мы с Клавдией можем посвятить пару минут светской беседе.

Габриель, спрятав улыбку, учтиво склонился к Клавдии:

— Вы хорошо проводите время в Сан-Франциско, Клавдия?

Белла перевела дыхание и украдкой взглянула на итальянца.

Мужчина, которого она встретила пять лет назад, был наделен завораживающей внешностью. Он обладал властной силой, дерзкой самоуверенностью, обволакивающей чувственностью, магнетическим обаянием.

Мужчина, который увлеченно болтал с Клавдией, был по-прежнему удивительно хорош собой. Шрам придал некоторую пикантность его лицу, оттенив дерзкую сумеречную красоту точеных черт. Однако взгляд темно-шоколадных глаз утратил проникновенную теплоту, в голосе и манерах сквозило отчужденное, холодное равнодушие.

Белла знала, что Габриель так и не женился. Подробностями его личной жизни она особо не интересовалась. Зачем? Они провели вместе одну безумную ночь. И все!

— Хотите выпить?

Вздрогнув, Белла подняла глаза на Габриеля. В руке его искрился бокал. Естественно, с шампанским!

— Благодарю, — сказала Белла и, вспыхнув, осторожно взяла напиток, боясь соприкоснуться с пальцами Габриеля.

— Вы тоже первый раз в Сан-Франциско? — спросил он, внимательно анализируя все, что говорит и делает Белла.

— Да.

— Город понравился?

— Очень.

Лаконичность ее ответов явно не понравилась Габриелю. Но не успел он задать следующий вопрос, как к ним подлетела Далия и увела с собой Клавдию.

Из-под опущенных ресниц Белла метнула быстрый взгляд на Габриеля. Она так и не поняла, узнал он ее или нет.

Повисла гнетущая тишина. Окруженные шумной веселой толпой, они словно очутились на арктическом острове — такой холод воцарился между ними.

— Здесь есть приемная, где можно поговорить, — бросил Габриель, прищурив глаза.

Она облизала внезапно пересохшие губы:

— Мне и тут хорошо, благодарю, мистер Данти.

Он резко приобнял Беллу и вцепился пальцами в ее плечо. Затем стремительно двинулся к выходу и, точно тряпичную куклу, поволок ее за собой.

— Но…

— Ты что, хочешь устроить сиену и выяснить отношения прямо здесь? — прошипел он, глядя на нее сверху вниз.

Белла сжалась, поймав его жесткий, пылающий яростью взгляд.

— Не понимаю, о чем вы…

— О, я уверен, ты все прекрасно понимаешь, Белла, — с угрозой в голосе прохрипел он.

Теперь Белла точно знала, Габриель не забыл ее, он помнил о ней все эти долгие пять лет.


Глава 2

— Понятия не имею, что мы должны выяснить, мистер Данти, — заявила Белла, как только они заняли кресла в пустой комнате для приемов.

— О, мы ведь старые знакомые, так что тебе, Белла, лучше избавиться от официального тона.

— Старые знакомые? — с деланым недоумением спросила она.

— Не ломай комедию, Белла! — процедил он.

Она бросила на него быстрый взгляд и отвела глаза.

— У меня не было уверенности, что ты помнишь о нашей встрече…

— Я помню, — произнес он каким-то надорванным голосом.

Она проглотила комок в горле, прежде чем отважилась на признание:

— Я тоже, Габриель.

Бесцветная улыбка скользнула по его губам.

— Ты не ожидала меня тут встретить, правда?

— Конечно нет, фамилия невесты — Фабрицци.

— Мать Далии — младшая сестра моего отца и, стало быть, моя тетя, — объяснил Габриель.

— Очень мило с твоей стороны примчаться из далекой Италии на свадьбу кузины, — попыталась уязвить его Белла.

Скептически хмыкнув, он изрек:

— Я не живу в Италии, Белла, — и, увидев ее изумление, добавил: — В часе езды отсюда раскинулись виноградники Данти, там я и провожу большую часть своего времени. Кстати, в Сан-Франциско, у меня есть дом.

  8