ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  140  

Они пригнулись и побежали обратно.

Да, им придется трудно.

– Как ты там? – спросил Пол.

– Пока жив.

Они вновь проходили мимо тюрьмы. Обстановка не изменилась. По крайней мере, власти еще не собрались с силами, чтобы начать погоню за разбежавшимися заключенными.

Пол решил пойти в юго-восточном направлении, надеясь немного попетлять по улицам, чтобы потом опять повернуть на север. Повсюду они встречали подростков лет тринадцати-четырнадцати с автоматическими винтовками в руках. На каждом углу им попадались огневые точки из мешков с песком. Создавалось впечатление, что различные племена поделили город между собой. В дальнейшем пришлось пробираться сквозь толпу кричащих, поющих, близких к истерике людей. Пол старался никому не заглядывать в глаза, чтобы на него не обратили внимания и тем более не заговорили с ним. Если бы эти люди узнали, что среди них находятся два американца, они могли стать опасными.

Беспорядки вспыхивали не на каждой улице города. Своей неоднородностью он напоминал Нью-Йорк, где иногда достаточно завернуть за угол, чтобы очутиться в совершенно новом и не похожем на остальные районе. Почти километр Пол и Билл прошли по тихому кварталу, а затем попали на улицу, где шел бой. Проезжая часть была перекрыта перевернутыми машинами, и какие-то юнцы вели огонь по строению, похожему на военный объект. Пол сразу же повернул обратно, опасаясь, что его сразит шальная пуля.

Каждый раз, направляясь на север, Пол наталкивался на какое-нибудь препятствие. Теперь они были дальше от гостиницы «Хьятт», чем в начале своего пути. Они поневоле двигались на юг, где бои становились все ожесточеннее.

Пол и Билл обратили внимание на недостроенный дом.

– Можно спрятаться здесь и подождать, пока стемнеет, – предложил Пол. – В темноте никто не заметит, что ты американец.

– Нас могут застрелить за появление на улице после комендантского часа.

– Думаешь, он еще действует?

Билл пожал плечами.

– Пока что нам везло, – сказал Пол. – Давай пройдем еще немного.

Они пошли дальше.

Только через два часа им удалось повернуть на север. Все это время они бродили по городу, протискиваясь сквозь толпу, попадая в кварталы, где шли бои, и увертываясь от пуль. В северной части столицы все было по-другому. Здесь никто не стрелял, и они спокойно продолжали свой путь в сравнительно богатом районе. Аккуратные особняки радовали глаз. По дороге они увидели ребенка в тенниске, катающегося на велосипеде, и им показалось, что местный пейзаж отдаленно напоминает Южную Калифорнию.

Пол устал. Он провел в тюрьме сорок пять дней. Там его замучила болезнь, и теперь он не мог часами ходить по улицам.

– А что если нам поймать машину? – спросил он Билла.

– Давай попробуем.

Пол стал на обочине и принялся размахивать рукой перед первой встречной машиной. (Он решил не поднимать большой палец, как принято в таких случаях в Америке, поскольку помнил, что в Иране это считается неприличным жестом.) Водитель остановился. Рядом с ним сидел еще один мужчина. Оба были иранцами. Пол и Билл устроились сзади.

Пол не осмелился сказать водителю, что им нужно в гостиницу «Хьятт». Он попросил довезти их до Тажриша. Это был район рынка, расположенного к северу от города.

– Мы не можем везти вас так далеко. Мы вас высадим раньше, – сказал водитель.

– Что ж, все равно спасибо. – Пол предложил иранцам сигареты, с удовольствием развалился на заднем сиденье и закурил сам.

Иранцы высадили их за несколько километров от Тажриша у Курош-э-Кабира, недалеко от того места, где жил Пол. Они оказались на одной из главных улиц с интенсивным движением транспорта. Там было очень людно. Пол решил не ловить машину в этом районе, чтобы не привлекать к себе внимания.

– Мы можем укрыться в Католической миссии, – сказал Билл.

Пол задумался. По всей вероятности, власти знали, что всего два дня назад отец Уильямс навещал их в тюрьме Гаср.

– Дэдгар сразу же станет искать нас там.

– Возможно.

– Надо идти в «Хьятт».

– Но наших ребят там может уже не быть.

– Зато там есть телефоны, и нам как-нибудь удастся заказать билеты на самолет…

– И горячий душ.

– Ты прав.

Они пошли дальше.

Вдруг у них за спиной раздался чей-то голос:

– Господин Пол, господин Билл!

У Пола перехватило дыхание. Он обернулся и увидел до отказа набитую людьми машину, которая медленно следовала рядом с ним. В одном из пассажиров он узнал охранника из тюрьмы Гаср. Тот переоделся в гражданское платье и, похоже, перешел на сторону революции. У него на лице играла широкая улыбка, которая, казалось, говорила: «Не выдавайте меня, и я не выдам вас».

  140