ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  57  

Алена Кузьмина:

«Я бы посоветовала уделить внимание"сарафанному радио"»

Как в Петербурге, так и в Москве существует огромное множество негосударственных театров, которые вынуждены зарабатывать на свое существование: аренду залов, пошив костюмов, гонорары актеров – собственными силами, разрабатывая специальные бизнес-планы, проводя различные проекты с целью заявить о себе. Интересным примером показался мне театр «Странствующих кукол господина Пежо», на одном из выступлений которого мне удалось побывать лично: передо мной предстало поистине яркое зрелище, которое приковывало к себе внимание зрителей всех возрастов. Рассказать об особенностях функционирования, а соответственно, и механизмах самофинансирования театра согласилась его директор – Алена Кузьмина, человек, действительно влюбленный в свое дело.

История создания и целевая аудитория театра

Алена, расскажите, пожалуйста, о концепции театра: когда он появился, сколько лет существует, где проходят спектакли?

Театр существует уже больше десяти лет, образовался он из группы единомышленников, из группы людей, которые объединены одной общей идеей – идеей комедиантства, идеей карнавала. Первоначально эта группа дружески настроенных людей обосновалась в Петродворце, на даче царя Николая, которая в тот момент находилась в ужасном состоянии; один человек работал там охранником, следил за тем, чтобы это архитектурное творение не было разрушено окончательно, остальные туда подтянулись и начали там творить. Сначала творили праздники для себя: рыцарские турниры, дни рождения, праздники майского дерева, майского шеста. Начинали в ключе дружеских комедиантских вечеринок. Потом поехали путешествовать по Европе и просто собирать «в шляпу». Комедианты могут делать все, они универсальны, то есть если драматический актер делает одну работу, комедийный – другую, цирковой – третью, то комедианты совмещают в себе все эти аспекты: и жонглирование, и драму, и комедию. Наш театр отличает то, что он интерактивный и анимационный. Аниме – значит жизнь, оживление. Работаем мы в масках. Очень много путешествуем по миру, много смотрим, ищем подобные театры, чтобы можно было поделиться каким-то опытом – к слову, за столько лет наших гастролей таких театров не нашлось. Десять лет назад мы организовались в четкую структуру, структуру театра, появилась я, директор, который все ставит на свои места: когда я нахожу работу не «в шляпу», а когда мы получаем гонорар. Уже десять лет мы ездим по контрактам, в основном по Европе. Мы были в Сардинии, во Франции, Италии, Испании, Норвегии, Словении, Литве, Польше и даже ОАЭ. В США нас звали, но пока не хочется.

Как вы можете охарактеризовать целевую аудиторию театра?

Целевая аудитория у нас ну очень разнообразная: это и дети, и взрослые, и банкиры, и бизнесмены, и домохозяйки, и президенты. Мы работали, к примеру, на праздновании 300-летия Санкт-Петербурга и саммите «Большой восьмерки», в ложе президента.

Каникулы в Европе, или Гастроли по-русски

Получается, что в Европе вы более популярны, чем в России?

В Европе мы популярны как театр, и уже в апреле я планирую гастроли на все лето, то есть до сентября я знаю, куда мы едем. Иногда во время гастролей мы несколько сбиваемся с запланированного графика и посещаем страны, которых изначально не было в нашем гастрольном списке: так в прошлом году случилось с Италией, где мэрия одного из городов выделила деньги на наш приезд.

Как вы думаете, с чем связана ваша зарубежная популярность?

Мы уличный театр, театр под открытым небом, в Европе отлично развита уличная культура, она живет наравне с театральной культурой закрытых театров. Когда мы посещаем специальные семинары и на них обсуждается проблема уличного театра, французы, например, говорят, что у них есть и специальный журнал, посвященный этой тематике, и специальные государственные программы. Если есть труппа, созданы спектакли, театр автоматически становится государственным и половину расходной части оплачивает именно государство. Французы возмущались, что их узнают меньше, чем драматических актеров и актеров кино. У нас подобная формулировка может вызвать только улыбку. В нашей стране этой культуры нет, у нас она не развита. Отчасти это связано и с погодными условиями, сложившимся климатом. Если там все лето светит солнце, и дождь – это редкость, то у нас наоборот. Если идет дождь, мы не можем играть, а постановка сцены – в достаточной степени дорогостоящая операция. В прошлом году мы ездили в Польшу, на недельный фестиваль. Все время шел ливень, а у нас маски, костюмы: все это размокнет и придет в негодность, соприкасаясь с водой, и вышло так, что мы не могли играть. Зато в этом году мы нашли выход из положения, сделали веселый спектаклик на полчасика с зонтиками, специальной обувью, смешными танцами, чтобы зрители могли посмотреть. Почему? Потому что в Европе зрители не уходят. Они стоят и ждут. И другие театры, которые могут играть под дождем, – они играют, и зрители не расходятся вопреки погодным условиям.

  57