ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  130  

– Да я всем доволен, – миролюбиво сказал полковник и попытался, приподняв полотенце, заглянуть в заварочный чайник – посмотреть, не поспел ли чаек.

Забродов дал ему по рукам. Сорокин возмущенно фыркнул и стал разглядывать сад. Забродов отвернулся от него и закурил, так внимательно глядя в безоблачное небо, словно рассчитывал увидеть там НЛО.

– Да, – сказал Сорокин через некоторое время, – несмотря на ваш сомнительный моральный облик – о внешнем облике я уже не говорю, какой у дачника может быть внешний облик? – так вот, несмотря на все ваши недостатки, потрудились вы, ребята, действительно на славу. Ей-богу, после вас мне тут долго ничего делать не придется! Буду, понимаешь, лежать в гамаке и пиво пить назло соседям. Вон, к яблоньке привяжу Хотя нет, не буду, уж больно яблонька хороша. А подрезали вы ее как – загляденье!

Забродов бросил быстрый взгляд на яблоню, о которой говорил полковник, и вернулся к созерцанию ярко-голубого неба, в котором не было ничего, кроме время от времени пролетавших по своим делам скворцов. Странно, но Анна тоже почему-то задрала голову и стала смотреть в небо. Сорокин подозрительно покосился на них, глянул в небо, ничего интересного там не обнаружил и решил, что все влюбленные – дураки и, чем они старше, тем глупее выглядят в глазах окружающих. «Не дай бог влюбиться», – подумал он и тоже закурил.

– Что-то я не помню, – рассеянно сказал он, пряча горелую спичку обратно в коробок, – яблоня эта здесь была или нет?

Забродов издал странный звук, как будто в горло ему попал какой-то посторонний предмет – крошка, например, или даже комар, – и, продолжая смотреть в небо, сказал:

– Ну, ты даешь! Одно слово – хозяин. Не помнит, что у него на участке было, а чего не было… Склероз при твоей работе – страшное дело, Сорокин. Пора на пенсию, пока подчиненные за твоей спиной хихикать не начали. Да, брат, старость не радость – Какая еще старость? – агрессивно огрызнулся Сорокин. – При чем тут склероз?

– Ну а как же? – не поворачивая головы, удивился Забродов. – Яблоня – не морковка, за неделю вырасти не может. Что же, по-твоему, это я ее сюда посадил?

– С тебя станется, – неуверенно пробормотал Сорокин. – И вообще, тебя бы в мою шкуру, умник! Тут не только про яблоню – имя свое забудешь!

– Сочувствую, – без тени сочувствия сказал Забродов.

– М-да, – задумчиво протянул Сорокин, – дела." Теща, что ли, без меня эту яблоню посадила? Странно.. Хоть убей, не помню, чтобы я на этом месте яму копал!

– Бывает, – сказал Забродов.

– Ой, – сказала Анна, – а масло-то! Масло я забыла принести!

Она торопливо встала, почему-то старательно держась к Сорокину спиной, и быстро ушла в дом.

– Что это с ней? – озабоченно спросил Сорокин. – Или это не с ней, а со мной? Может, у меня с лицом что-нибудь не так?

Забродов перестал изучать траектории полета скворцов, повернулся к Сорокину лицом и снял свои бутафорские очки.

– Да нет, – сказал он, – все в порядке. Она просто стесняется немного. Ну, знаешь, одинокая женщина, интеллигентное воспитание, а тут, сам понимаешь, ситуация – он, она и чужая дача… Просто немного неловко. Мне, кстати, тоже. Если тебя это как-то напрягает или, скажем, грозит грядущими семейными неприятностями…

– Да ну, ты что, в самом деле, как маленький! – замахал руками растроганный такой неожиданной застенчивостью твердокаменного спецназовца Сорокин. – Что ты! Наоборот…

Он хотел сказать, как он за них рад, и как ему приятно видеть их счастливые лица, и какая это вообще редкость в наше деловитое, задерганное время – спокойное и счастливое лицо, но ничего этого он сказать не успел. Где-то неподалеку зарычал автомобильный двигатель, Забродов повернул голову на звук, и его лицо вдруг сделалось серьезным и сосредоточенным. Потом на нем проступило удивление и – Сорокин готов был в этом поклясться – какая-то хищная радость.

– Не может быть, – пробормотал Илларион. – Черт возьми, этого просто не может быть!

Сорокин тоже повернул голову и посмотрел вдоль улицы.

Ничего необычного там не было. Был там джип – здоровенный, новый, модного серебристого цвета, японский, кажется, – а за джипом, тяжело переваливаясь на ухабах и периодически задевая днищем самые высокие кочки, осторожно полз грязно-синий грузовой микроавтобус.

– Ты чего? – спросил Сорокин.

– Это, кажется, ко мне, – ответил Илларион и, зачем-то снова нацепив очки, принялся спокойно разливать чай. – Покупатели.

  130