ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  64  

— Одежду я оставил в сарае, замочил в тазу, чтобы кровь отошла.

— Маргарет постирает.

— Это было бы очень кстати.

— Она сделает это с удовольствием. После того, как укротили Конрада Эллиса, вы стали ее героем.

Элла кивнула на тарелки. Рейнуотер посмотрел на них и улыбнулся:

— Мне казалось, что я не голоден. Однако выглядит все это весьма аппетитно. Спасибо.

— Может быть, хотите поесть у себя в комнате? Я поставлю на поднос и отнесу.

— Нет, лучше здесь. — Он сел за стол.

— Что будете пить?

— Молоко, если можно.

Элла достала из холодильника бутылку молока и налила ему. И что теперь ей делать? Оставить его одного или тоже сесть за стол?

Рейнуотер заметил ее нерешительность.

— Вас что-то беспокоит?

— Не знаю, нужна ли вам собеседница…

— Миссис Баррон, — он встал и показал на стул. — Прошу вас.

То как было сделано это предложение, заставило Эллу нахмуриться, однако она все-таки села.

— Я подумала, вы слишком устали для того, чтобы вести разговоры.

— Я действительно устал, но это хорошая усталость.

— Значит, все закончилось благополучно?

— Более чем. Конрад Эллис и его дружки не вернулись. Мы успели разделать несколько туш, прежде чем появился трактор и зарыл яму. Потом мы распределили мясо — его нужно приготовить как можно скорее, иначе на такой жаре испортится. Парень, который занимается продажей льда…

— Мистер Миллер.

— Так вот, мистер Миллер пожертвовал нам достаточно льда, чтобы мясо не пропало.

— Как сказал доктор Кинкэйд, эти непростые времена способствуют тому, что у людей проявляются их лучшие качества.

— Когда Мерди это вам говорил?

Элла рассказала ему о статье, которую привез доктор. В глазах Рейнуотера она увидела неподдельный интерес.

— Я бы с удовольствием прочитал ее после вас.

— Буду рада узнать ваше мнение.

Он доел сандвич и встал из-за стола.

— Я сейчас вернусь.

Вышел Дэвид так быстро, что Элла даже не успела спросить, куда он уходит. Вымыв его тарелки, она вытерла их полотенцем и убрала в буфет. Элла уже собиралась выключить свет, но тут на кухню вернулся Рейнуотер. В руках у него была книга. Он с улыбкой протянул ее молодой женщине:

— Похоже, сегодня все горят желанием дать вам что-нибудь почитать.

Элла посмотрела на обложку. Эрнест Миллер Хемингуэй, «Прощай, оружие!».

— Так вы ее закончили?

— Да. Сегодня утром. Потому-то я и не спустился к завтраку — не хотел прерываться, пока не дочитаю. Я собирался отдать книгу вам, но днем, как вы помните, нам было не до этого.

Элла пробежала пальцами по тиснению на корешке.

— Постараюсь прочитать ее как можно скорее и вернуть вам.

— Элла, это подарок.

Она быстро глянула на Рейнуотера и тут же отвела глаза и опустила голову.

— Я не могу принять от вас подарок.

— Пожалуйста. Я очень хочу, чтобы эта книга осталась у вас.

Элла еще ниже опустила голову и стала смотреть на обложку.

— А что, конец здесь и правда грустный?

— Да, очень грустный.

Даже не поднимая головы, она чувствовала на себе его взгляд. Горло у нее судорожно сжалось. Рейнуотер тихо добавил:

— Даже зная о том, что конец будет грустным, я не стал бы отказываться от самой истории. А вы?

Элла подняла глаза. Несколько мгновений молодая женщина смотрела на Дэвида, но ее сердце при этом так сильно колотилось, что она испугалась, вдруг он услышит этот стук, и опять начала разглядывать книгу. Элла не в силах была ответить на вопрос Рейнуотера — просто не знала ответа. Она попыталась найти его на обложке, однако название книги стало расплываться перед ее взором.

Это произошло потому, что Элла Баррон смотрела на него сквозь слезы.


16


На следующее утро Элла избегала разговоров с Рейнуотером.

Дэвид спустился к завтраку и весело болтал с сестрами Данн, которые донимали его расспросами о том, где он был вчера. Элла, которая то входила в столовую, то выходила из нее все его ответы не слышала, однако Рейнуотер очень скоро перевел разговор на любимую радиопрограмму старых дам.

Каждый раз, когда он пытался перехватить ее взгляд, Элла упорно отводила глаза в сторону. Уже два вечера подряд Рейнуотер был последним, кому она желала спокойной ночи. Разумеется, в их встречах не было ничего предосудительного и уж тем более неприличного, хотя временами они касались личных тем.

  64