Пятерку драккаров сопровождали десятки ладей. Втрое короче драккаров – всего пятьдесят метров в длину, и лишь по тридцати весел на борт. Если на драккарах за веслами сидели исключительно матерые богатыри, то на ладьях были и подростки, и старики, и женщины. Почти две трети дэвкаци сейчас мерно крутили тяжелые стальные рукояти.
Лопасти входили в воду совершенно бесшумно. Ни единого всплеска – гребцы-великаны работали подобно хорошо отлаженной машине. Триста весел слева, триста весел справа – по воде словно бы ползли гигантские жуки-плавунцы.
Бум-бум, бум-бум, бум-бум!!! То грохотали барабаны, устанавливающие ритм. На «Чугунном кулаке» колотушками работал Торир Дом – пузатый здоровяк лупил ими так, что звенело в ушах.
Из трюма доносилось ворчание Юррана Никеля – старый литейщик обнаружил, что один из прокатных станов плохо закрепили, и теперь лично руководил перестановкой. Дэвкаци захватили с собой все станки, инструменты, детали для доменных печей и мартен, огромный запас металлов всех сортов. После флота главное сокровище клана – литейный цех!
– Прощай, Огненная Гора! – провозгласил Хабум Молот, все-таки обернувшись. – Дэвкаци не забудут дома! Прощай, тетушка Эрлеке! Дэвкаци будут помнить своего шамана!
Глаза старого вождя встретились с глазами трех молодых шаманок. Эссенида, Накрили и Заира не отрываясь глядели на приплюснутый конус, все еще торчащий над горизонтом. Они по очереди передавали друг другу подзорную трубу, купленную у людей с востока – чудесные стекла позволяли все еще видеть крошечную скрюченную фигурку, неподвижно стоящую на смотровой площадке у жерла побочного кратера.
– Что приуныли, дэвкаци?! – гаркнул Хабум, заметив тоску, витающую в воздухе. – Почему так тихо?! Торир, ну-ка, грянь!…
Торир Дом с силой втянул воздух, бочкообразная грудь расширилась еще больше, огромное пузо мелко задрожало, и над океаном загремела походная песнь, сопровождаемая оглушительным барабанным боем. Первыми подключились гребцы флагмана, а следом – и на остальных драккарах. Постепенно весь клан превратился в колоссальный хор.
- В путь, герои-дэвкаци!
- Так велели праотцы!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
- Утихни, тоска, утихни, тревога!
- Вождь за штурвалом, вождь знает дорогу!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
- Одна лишь у клана может быть цель –
- Риф обогнуть, не попасть бы на мель!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
- Стучат барабаны, весла скрипят –
- С эйстом сразиться драккары хотят!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
- Пушка не дремлет, готовит ядро –
- Большому червю расплющит нутро!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
- Молот бьет, весло гребет,
- Славно дэвкаци живет!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
- Силен дэвкаци, могуч и велик –
- Это поймет и дитя, и старик!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
- Славься вовеки, народ дэвкаци –
- Самые лучшие в мире гребцы!
- Бум-бум! Бум-бум-бум!
Стекимо Стузиан смотрел на эту феерию физической силы и какофонического шума, восхищенно раскрыв рот. Ни одна паровая машина не сумела бы выполнить такую работу, какую выполняли эти волосатые великаны. Слаженно и ровно они вращали тяжеленные стальные бревна, именуемые у них веслами, и стопятидесятиметровые драккары шли на юго-восток с поразительной скоростью.
– Здесь очень шумно и плохо пахнет, маленький человек! – прокричал ему Хабум Молот, с легкостью перекрывая чудовищный рэп своей дружины. – Пойди лучше на камбуз, на палубе человеку не место! Пусть кто-нибудь покажет дорогу!
– Одана отведет! – предложила дочь Матурбана Рыбака, беря Крылатого Гонца за руку.
Девушка-дэвкаци вместе с еще тремя десятками таких же исполняла на «Чугунном Кулаке» роль «стюардесс». Они разносили гребцам еду и напитки, чистили палубу, перешучивались со своими отцами и братьями…
А в это время их матери и бабки стряпали на камбузе. В огромных количествах – шестьсот гребцов-дэвкаци потребляют пищу с чудовищной скоростью. А ведь кроме гребцов на каждом драккаре имелось еще великое множество пассажиров – остров покинул сразу весь клан!
Матросы драккаров путешествуют без особого комфорта. В обычное время гребцы работают в две смены – половина весел толкает драккар вперед, вторая половина спит, ест или просто отдыхает. Но спят и едят они там же, где гребут – их банки[59] широки и длинны, на них может с удобством разместиться даже такое крупное существо, как дэвкаци.