Она надела голубое платье-свитер, которого Чад еще не видел. Мягкий воротник-капюшон обхватывал ее шею, подчеркивая особенную синеву ее глаз и оттеняя цвет лица. Она разбудила Сару, которая спала перед обедом, и переодела ее в отделанный кружевами костюмчик с штанишками, наподобие старинных панталон.
Когда Ли вернулась в гостиную, родители были в том же положении; в каком она их оставила. Харви Джексон неловко ерзал в кресле.
Лоис, суровая и холодная, продолжала сидеть на диване.
– Будь умной девочкой – посиди на качельках, пока Чад не придет, – попросила Ли Сару.
– Не нравятся мне эти новые приспособления, Ли. Когда ты была маленькая, то я не ленилась держать тебя на руках. А современные матери совсем перестали думать о своих детях.
Ли прикусила губу, чтобы не выплеснуть на мать слова о том, что никто, как она, не любит свою маленькую дочку. Но она сдержалась и ровным голосом сказала:
– Я знаю, мама, что ребенка полезно держать на руках и ласкать. Я по несколько часов в день держу ее на руках, качаю, ласкаю, но я делаю это, когда я хочу, а не по ее капризу. Надеюсь, она не будет избалована и будет знать, что по ее первому зову я не стану бросать все дела и хватать ее на руки.
– Ничего нет плохого в том… Раздался спасительный звонок.
– А вот и Чад, – быстро сказала Ли, направляясь к двери и почти что бросаясь в его объятия. Теперь ее полку прибыло.
– Привет, – сказал он, обнимая и целуя ее прямо на глазах родителей.
– Привет, – ответила она, когда он отпустил ее. Глазами она сделала ему предупреждающий знак. Он подмигнул в ответ. Она за руку вывела его на середину комнаты. – Мама и папа, это Чад Диллон. Чад, это мои родители, Лоис и Харви Джексон.
Он повернулся лицом к Лоис и засвидетельствовал свое почтение кивком головы. Мать Ли не подала ему руки.
– Рад познакомиться с вами, миссис Джексон. Надеюсь, у Ли есть рецепт вашего картофельного салата? Мне довелось его однажды пробовать. Это было очень вкусно. – Наклонившись, он шепнул:
– Даже вкусней, чем тот, что готовит моя мама, только не говорите ей об этом.
Обезоруженная и не зная, как на это ответить, Лоис Джексон пробормотала:
– Что ж... благодарю вас. Я тоже рада с вами познакомиться, – добавила она больше для приличия.
Чад повернулся к Харви. Тот улыбался молодому человеку, сумевшему угодить его жене. Чад крепко пожал руку Харви.
Когда представления были окончены, Чад нагнулся к Саре, которая, заслышав его голос, уже радостно колотила ножками в кружевных штанишках.
Ли заметила, что мать изучает Чада скептическим взглядом страхового агента, осматривающего разбитую машину. Безупречные манеры и обходительность Чада не вызывали сомнения. С первого взгляда было видно, что он хорош собой и умеет одеться. Его брюки песочного цвета сидели на нем так, как могут сидеть только сшитые на заказ вещи, а покрой его темно-коричневого пиджака не оставлял сомнения в его происхождении из салона знаменитого французского модельера. Под пиджаком на нем был кремовый свитер узорчатой вязки, который подчеркивал темный цвет его волос.
Он стоял, потирая руки таким знакомым Ли жестом.
– Надеюсь, Ли передала вам мое приглашение на ленч.
– Да, спасибо. Чад, – сказал Харви, прежде чем Лоис открыла рот.
– Значит, все готовы?
Ли даже стало жалко мать, когда на нее обрушились новые сюрпризы, первым из которых стал «феррари». Ли показалось, что глаза Лоис вот-вот выскочат из орбит при виде сверкающей синей спортивной машины.
– Вот это я понимаю машина. Чад! – воскликнул Харви, подходя к автомобилю.
– Когда-нибудь и вы подрулите, – учтиво предложил Чад.
– С удовольствием.
Ли подивилась энтузиазму отца, который не признавал ничего, кроме своего консервативного «бьюика».
– Жаль, но мы все не поместимся. Ничего, что вам придется ехать следом? – спросил Чад.
– Ничего, ничего. – Харви повлек свою как громом пораженную жену к их машине, а Чад усадил в «феррари» Ли с Сарой.
Когда они тронулись. Чад обернулся к Ли.
– Итак? – спросил он.
– Они были категорически против этой затеи, покаты не явился. «Картофельный салат!» Он усмехнулся.
– Черт возьми, я знал, что тут нужно что-нибудь сногсшибательное, а фразы типа «Теперь я понимаю, в кого ваша дочь такая красавица» слишком банальны Ли рассмеялась.
– Я бы сказала, что ты еще больше набрал очков своим чистым и нарядным видом, а кроме того – машиной.