– Вы говорите о ребенке так, словно непременно родится мальчик, – заметила она. – А если будет девочка?
Не имеет значения. Я даже представляю себе эдакую рыжеволосую дочку. Эллисон уже была готова застенчиво улыбнуться, но после следующего вопроса у нее вытянулось лицо, и она не сразу сумела ответить.
– Вы планируете кормить грудью? Она не подозревала, что ее пальцы настолько чувствительны к ласке. Спенсер гладил их, и на нее накатывали сладостные волны. А может, это происходило потому, что он так откровенно разглядывал ее грудь? Или же потому, что она представила себе, как кормит ребенка – темноволосого, голубоглазого малыша, а Спенсер с восхищением смотрит на них.
– Постараюсь выкормить грудью, – каким-то скрипучим голосом ответила она.
– Отлично. Одобряю. – Взгляд его подернулся дымкой, лицо приобрело какое-то мечтательное выражение.
– Когда вы будете готовы к воспроизведению?
Это был вполне закономерный с научной точки зрения вопрос. Однако он вызвал в ней чувственную дрожь. Она в смятении опустила глаза. Эллисон, постоянно оперирующая понятиями способность к, воспроизведению потомства и размножение, внезапно испытала не меньшее смущение, нежели викторианская девственница.
– В конце недели, – хриплым шепотом проговорила она. – Но нет необходимости слишком спешить.
– Я думаю, что чем скорее, тем лучше. Разве не так?
– Пожалуй. Но вообще-то это можно сделать в любое время, если я буду иметь… гм… ваш образец.
– Образец?
– Да. Он будет заморожен.
Спенсер прищурился и склонил набок голову.
– Должно быть, я что-то недопонял…
Что будет заморожено?
Она подняла на него глаза, но тут же их опустила.
Ну… вы же знаете что… Сперма.
– Будет заморожена! – Он громко рассмеялся, чем привлек внимание посетителей, обедающих за соседними столами. Эллисон нервно заерзала на стуле.
– Все на нас смотрят, – тихо зашептала она.
Он наклонился к ней, пытаясь подавить смех.
– Вы говорите об искусственном осеменении?
– Да, и, пожалуйста, не так громко. Спенсер вновь раскатисто рассмеялся.
Когда наконец смех его утих, он сказал конфиденциальным тоном:
– Мисс Лемон, вот что я вам скажу. У меня ничего не заморозишь. Распутина можно удовлетворить с помощью меховой перчатки, что касается меня, то, уверяю вас, это невозможно.
Эллисон покраснела до корней волос.
– Я надеюсь, вы не имеете в виду…
– Проверьте свою теорию.
Эллисон наклонилась к нему и прошипела:
– Вы знаете другой способ оплодотворения?
Спенсер широко улыбнулся:
– Да. Старый, традиционный способ.
– Н-но я не м-могу… традиционным способом!
– Никаких проблем! Мы сделаем это в любой позиции, какая вам только понравится. Я человек разносторонний, почему бы мне не попробовать что-то новое…
– Перестаньте! Я имею в виду, что, – она рукой провела разделительную линию, – между нами это невозможно.
– Почему?
– Потому что мы обсуждаем лишь одно: необходимо произвести человеческое существо. Все, что мне нужно, это получить образец спермы от вас, а затем я могу делать сколько угодно попыток, пока не произойдет оплодотворение.
Спенсер плутовато сверкнул глазами:
– Это нисколько не помешает воспользоваться моим способом. Мне вполне по душе идея сделать как можно больше попыток. – Он не дал Эллисон вскочить, удержав ее за руку. – Почему для вас это такая неожиданность? Вчера я сообщил вам, что хочу вас. Я откровенно сказал, что хочу затащить вас в постель.
– Вы сказали это, имея в виду Энн.
– Проклятие! Да я еще и в глаза не видел Энн, когда это сказал.
Похоже, Спенсер не на шутку рассердился. Он крепко сжал ее пальцы, его рот вытянулся в жесткую линию.
– Ну… я вовсе не желаю идти с вами в постель.
– Обманщица.
– Нет!
– Да! И к тому же вы хотите ребенка. Эллисон решила зайти с другого бока. Приведенные ею аргументы явно не действовали.
– Неужели вы думаете, что я поверю, будто вы хотите ребенка от женщины, которая стукнулась лицом о тротуар, весь вечер тыкалась как слепой котенок из-за того, что потеряла контактную линзу, спотыкалась и делала все невпопад, и вообще…
– Я приехал за вами, не правда ли? Так что перестаньте городить эти глупости и скажите прямо: да или нет?
Она закусила нижнюю губу.
– Не знаю. Я совсем о другом думала. Мне и в голову не приходило, что вы падете так низко и потребуете от меня этого.