ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  11  

Ее отец был завзятым рыболовом. Летом он отправлялся на рыбалку ранним утром, пока стояла относительная прохлада и водная гладь озера была затянута утренним туманом. Она не помнила, чтобы отец хоть раз уходил удить рыбу в полдень — в самую жару. Санни только собралась высказать вслух свои справедливые подозрения, как Бьюмонт опередил ее:

— Уверен, вы любите жару.

— Да, — согласилась Санни. — Почему вы так решили?

— Вы очень чувственная женщина.

— С чего вы взяли?

— Вчера на вечеринке, пока я наблюдал за вами, многое в вашем поведении натолкнуло меня на мысль о вашей несомненной чувственности.

Он скрестил ноги, усаживаясь поудобнее. Удобнее для него, но не для Санни, которая, случайно скользнув взглядом по внушительных размеров выпуклости между его бедрами, с трудом проглотила комок в горле.

— К тому же я сразу заметил на вашей щиколотке браслет.

Протянув руку, он медленно провел указательным пальцем по тонкой золотой цепочке.

— В Латам-Грине нет ни одной женщины, которая носила бы ножной браслет.

— Вы лично удостоверились в этом?

— Увы, это всего лишь догадка. — Язвительная интонация, казалось, ничуть его не обидела. — Большинство женщин не носят украшения такого рода. Как правило, ножные браслеты надевают только очень страстные женщины…

— Чушь какая-то, — сказала Санни, отдергивая ногу. Неожиданно для нее самой голос прозвучал не столь уверенно, как ей хотелось. — Я купила браслет просто потому, что он мне понравился. Он показался мне очень красивым, вот и все.

— Вы сами купили себе этот браслет?

— А что тут такого?

— Разве его не подарил вам влюбленный мужчина?

— Нет.

— Какая жалость!

— Это почему же?

— Церемония надевания этого браслета могла бы стать гвоздем восхитительного интимного вечера, — улыбнулся Бьюмонт.

— Послушайте, мистер Бьюмонт, я не знаю, что вам наговорил обо мне мой бывший друг Джордж, но…

— Он рассказал действительно немало, но я составил о вас свое собственное мнение.

— На основании тех десяти минут, которые мы провели вместе?

— Гораздо раньше, — серьезно ответил Тай, — еще до того, как мы познакомились. Помните, вчера вы шепотом проговаривали слова всех песен, какие только играл оркестр?

Санни хотела было возразить, но тут же поняла, что это совершенно бессмысленно. Петь вместе с радио было ее давней привычкой.

— Да, я люблю музыку, — тихо сказала она.

— И изысканные яства. Вместо слоеного торта со взбитыми сливками вы выбрали клубнику в шоколаде, не так ли?

— По-вашему, есть клубнику в шоколаде значит быть похотливой?

— Не совсем, но очень близко к тому, — мягко ответил он.

На этот раз Санни не сразу нашлась с ответом и в конце концов решила промолчать. Похоже, на все ее колкости у него найдется достойный ответ.

— Вы тщательно выбирали угощение, все, что вы клали на тарелку, было очень… привлекательным для глаза, — улыбнулся он. — За исключением, конечно же, той устрицы, которую вы взяли только потому, что вас разозлила миссис Моррис.

Господи, неужели он так долго следил за ней? Однако еще больше Санни пугало его необычайно точное понимание причин всех ее поступков, из-за чего она чувствовала себя совершенно незащищенной.

— Пожалуй, у вас бы отлично получилось подглядывать в окна чужих спален, — выпалила она.

— А откуда вы знаете, что я не подглядываю в чужие окна?

Заметив ошарашенное выражение ее лица, он рассмеялся:

— Ну-ну, успокойтесь! Я же не до такой степени мазохист. Если меня заинтересовала женщина, я хочу держать ее в своих объятиях, а не подглядывать за ней из кустов.

Взяв ее пластиковую бутылочку с маслом для загара, он выдавил несколько капель себе на ладонь и понюхал.

— Какой чудесный дурманящий запах…

— Из-за него я и купила это масло.

— Вчера я видел несколько раз, как вы нюхали цветы.

Он стал растирать масло между ладонями, и его медленные вращательные движения неожиданно подействовали на Санни словно гипноз. Чтобы не впасть в транс, она усиленно заморгала ресницами.

— Мне нравятся хорошие запахи. Внезапно ей страшно захотелось пить. Во рту все пересохло до такой степени, что даже язык прилип к небу.

— Я люблю все ароматное — цветы, духи, масло для загара.

— У вас в Новом Орлеане есть замечательный парфюмерный магазин.

— На Ройал-стрит?

  11