ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Похищение девственницы

Мне не понравилось >>>>>

Украденные сердца

Сначала очень понравилась, подумала, что наконец-то нашла захватывающее чтиво! Но после середины как-то затягивать... >>>>>

Несговорчивая невеста

Давно читала, и с удовольствием перечитала >>>>>

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>




  203  

— Да, — кивнула Стефи. — Ты прав — это не имеет никакого значения. Теперь. — Она выделила голосом последнее слово и посмотрела на пистолет в своей руке. — Признаться, мне было обидно, когда ты бросил меня. Кроме того, я всегда завидовала твоим успехам и той легкости, с какой ты добивался чего бы ни пожелал, и все же я не питаю к тебе ненависти… Я слишком далеко зашла, и ты — последнее препятствие на моем пути. Прости… И прощай.

— Постой, Стефи! — воскликнул Хэммонд. — Не спеши! Я… Он шагнул к ней, но опоздал. Стефи выстрелила в него в упор.

* * *

Выстрел с короткого расстояния отбросил Хэммонда к окну. Он скорчился там бесформенной массой, и Стефи, круто повернувшись, бросилась к выходу из спальни. Схватившись за ручку, она распахнула дверь и.., остолбенела. На пороге стояли детектив Майкл Коллинз и двое полицейских в форме с револьверами наготове.

— Вы арестованы, мисс Манделл. Бросайте оружие, — скомандовал Коллинз.

— Эй, ты в порядке? — спросил Коллинз, глядя куда-то за спину Стефи, и она обернулась. Хэммонд сидел на полу у окна и потирал рукой грудь. В том месте, куда попала пуля, рубашка была разорвана, и в прореху виднелась ткань кевларового бронежилета, который спас ему жизнь.

— Ты.., обманул меня? — спросила Стефи слабым голосом. Майк Коллинз уже надел на нее наручники и теперь зачитывал права, но Стефи не слушала его — она смотрела только на Хэммонда.

— Извини, пришлось. — Хэммонд поднялся с пола и снова потер грудь. — Я догадался обо всем только вчера и сразу помчался к Смайлоу. Я рассказал ему о своих подозрениях, и мы всю ночь совещались. В конце концов мы решили поставить этот небольшой спектакль… Смайлоу предложил поделиться с тобой некоторыми моими соображениями, которые я якобы считал уликами против него, но которые на самом деле вели к тебе. Он считал, что это заставит тебя занервничать и выдать себя. Смайлоу также настоял, чтобы я положил в карман диктофон и надел бронежилет, и я рад, что мне хватило ума последовать его советам…

Теперь и лицо, и даже поза Стефи буквально излучали ненависть. Хэммонду с трудом верилось, что эта чужая, ставшая почти уродливой женщина когда-то была его любовницей, и все же в его голосе звучала искренняя грусть и сожаление.

— Я знал, что ты считаешь меня своим конкурентом, но мне и в голову не приходило, что ты попытаешься убить меня.

— Ты всегда недооценивал меня, Хэммонд! — прошипела Стефи. — Ты всегда считал меня глупее себя.

— Что ж, в конце концов так и оказалось, — покачал головой Хэммонд.

— Так вот, ты заблуждаешься! — крикнула она. — Я кое-что про тебя знаю! И не пытайся отпираться: у меня есть доказательства твоей интрижки! Тебе плохо придется!

Хэммонд кивнул Майклу Коллинзу, и тот подтолкнул Стефи к выходу, но, прежде чем полицейские вывели ее, она обернулась и повторила свою угрозу:

— Я разоблачу тебя, Хэммонд!

* * *

Юджин негромко рассмеялась.

— Я ждала вас, детектив, но я не слышала, как вы вошли. Смайлоу покачал головой.

— Мы не знаем, когда Стефи нанесет удар и кого она выберет первой жертвой. На всякий случай я проверил ваш сад и вошел через заднюю дверь, потому что так было ближе. Вы до сих пор не починили замок, доктор Кэрти. Это.., неблагоразумно.

— Я знаю, но у меня было слишком много других дел.

— Да, для всех нас эта неделя была не из самых легких.

— Это еще мягко сказано.

Смайлоу опустился на колено, чтобы помочь ей собрать рассыпавшиеся по полу бумаги.

— Простите, я случайно подслушал ваш разговор с Хэммондом, — сказал он. — Он ведь рассказал вам о Бассете?

— Да.

— С его стороны это была поистине гениальная догадка.

— Ну, он ненамного вас опередил. Хэммонд говорил мне, что, когда сегодня утром разговаривал с вами, вы признались, что у вас тоже были подозрения относительно причастности мисс Манделл к этому убийству.

— Действительно, — согласился Смайлоу, — подозрения у меня были, но я отбросил их как невероятные. Возможно, я был слишком рад смерти Петтиджона, чтобы нормально рассуждать. — Он перестал собирать бумаги и посмотрел Юджин прямо в глаза. — Я никогда не верил, что вы настоящий убийца, мисс Кэрти. Прошу вас, простите меня за некоторые вопросы…

Она коротко кивнула.

— Всем нам бывает непросто отказаться от некоторых наших решений, от чего-то, что мы полагаем правильным, — сказала она. — Я была очень удобным подозреваемым — мне приходилось скрывать слишком многое, чтобы вы поверили в мою версию.

  203