ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

— Не церемоньтесь с этими тряпками, можете примять их, — беспечно сказала Джессика, завалив многочисленными пакетами и свертками маленький багажник. — Дома я все отглажу и повешу в шкаф.

Рональд усмехнулся.

— Вы сегодня совершенно не похожи на себя.

— Да, я чувствую себя сегодня веселой и беззаботной, как никогда, — подтвердила Джессика.

Рональд захлопнул багажник, сел за руль, и вскоре автомобиль выехал со стоянки.

Когда автомобиль выехал на шоссе и Рональд увеличил скорость, Джессике в лицо ударил теплый ветер. Она раскраснелась и стала еще очаровательнее. Рональд старательно смотрел на дорогу, не поворачивая головы в сторону своей спутницы. Ему казалось, что Джессика взрослеет и набирается опыта прямо на глазах. Во всяком случае, он чувствовал, что рядом с ним сидит уверенная, знающая себе цену женщина.

Все равно я старше и опытнее, стиснув зубы, внушал себе Рональд, и с честью пройду это испытание. Я должен подготовить Джессику к жизни в большом городе.

Рональд мысленно повторял эти слова, как заклинание, когда ехал к родителям, чтобы забрать сына, когда вечером купал Клиффа, когда укладывал его спать, когда, наконец, уже собираясь идти в свою спальню, столкнулся с Джессикой в кухне.

— Не хотите выпить молока? — спросил он.

Она покачала головой.

— Нет, спасибо.

Конечно, разве такая шикарная женщина станет пить на ночь молоко?! Рональд опять забыл, что Джессика уже не ребенок.

— Так я и думал, — хмуро пробурчал он.

Джессика удивленно посмотрела на него. Рональд показался ей усталым.

— Спасибо за сегодняшний день, — сказала она. — Вы мне очень помогли, хотя, наверное, мое поведение казалось вам порой странным.

Рональд хотел дотронуться до ее волос, но его рука замерла на полпути.

— Я рад, что вы остались довольны нашей поездкой, — проронил он.

Рональд боялся, что Джессика может неправильно истолковать его жест. Он давно взял себе за правило никогда не вводить женщин в заблуждение. Рональд ничего не обещал им и не давал повода надеяться на то, что у них может быть общее будущее. Он знал, как ранимы женщины, как болезненно они воспринимают предательство и пренебрежение.

Да и причинять боль Джессике Рональд не хотел. Как не хотел и терзать свою душу. С недавних пор он стал подозревать, что Джессика — именно та женщина, которая могла бы заставить его страдать. Если ему не удастся избавиться от влечения к ней, он может превратиться в глубоко несчастного человека.

Однако, несмотря на все опасения, ему больше всего на свете хотелось сейчас поцеловать ее. Некоторое время они молча стояли посреди кухни, пристально глядя в глаза друг другу. Рональд видел, что Джессика сгорает от желания оказаться в его объятиях, но он медлил, зная, что на этот раз не сумеет найти оправдание поцелую.

Женщину, которая сейчас стояла перед ним, не надо было учить целоваться. Она, несомненно, знала, как это делается. Более того, она держалась столь уверенно, что, казалось, могла бы первой обнять и поцеловать его.

Однако Джессика вопреки ожиданиям Рональда так и не кинулась ему на шею. Повернувшись, она направилась к выходу.

— Спокойной ночи, Рональд, — бросила она на ходу и исчезла за дверью.

9

На следующее утро Рональд, встав с постели, сразу же поднялся в свой кабинет. Он чувствовал себя неловко, и ему не хотелось показываться Джессике на глаза. Вчера вечером Рональд чуть не поцеловал ее. Джессика конечно же заметила, что с ним творится, но не подала виду.

Она держалась уверенно и спокойно. Впрочем, возможно, в ее душе бушевала буря эмоций. Рональд не знал, удалось ли Джессике заснуть сегодня ночью. Сам он плохо спал, его мучили кошмары. Тем не менее Рональд был доволен, что вчера не утратил контроль над собой и не поцеловал Джессику. В противном случае она могла потерять доверие к нему. Более того, она была вполне способна заставить его сегодня утром отвезти ее в Ванкувер, чтобы вернуть все купленные вещи в магазины. А это было бы досадно: Джессика выглядела великолепно в новых нарядах, и они были необходимы ей, чтобы чувствовать себя уверенно в большом городе.

Войдя в кабинет, Рональд прошел на антресоль детской и сразу же увидел Джессику. Она была в новых шортах и блузке. Рональд немного успокоился. По-видимому, она не собиралась возвращать купленную вчера одежду в магазин. Значит, Джессика не обиделась на него за его намерение поцеловать ее вчера вечером. Она была в хорошем настроении и выглядела великолепно.

  35