ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  184  

Тварь, припечатанная тройной формулой, пошатнулась и упала. Рэй добил ее копьем и поспешил на помощь Наре. Действуя заклинаниями и яри, он отбивал куски от камня, держащего ее. Сагюнаро и Гризли помогали.

— Спасибо, — сказала девушка, пытаясь обеими руками отламывать серую броню, держащую ее. — Если бы не вы… еще немного, и он прикончил бы меня. Как ты меня нашел?

— Дух крапивы привел.

— А… — Она слабо улыбнулась и больше ни о чем не спрашивала.

Разговор о прошлом закончился, не успев начаться.

— А как ты сама здесь оказалась? — спросил Гризли, успевая разбивать кокон из смолы и в то же время рассматривать ту самую девушку, которая одновременно с Рэем сумела выжить в день духов.

— Попала в ловушку. Так глупо! — Она помотала головой, и коротко обрезанные волосы хлестнули ее по щекам.

— Хапуро устраивает ловушки? — с легким удивлением поинтересовался Сагюнаро, повел рукой рядом с камнем, и тот покрылся мелкими трещинами.

— Он просто жрет все, что попадает в его пещеру, — со злостью ответила Нара. — Меня подставил Казуми.

Это имя она выплюнула с отвращением и ненавистью. А Рэй заметил, как глаза Сагюнаро загорелись нехорошим огнем.

— Учитель дал каждому из нас задание найти и убить этого духа. Казуми обнаружил пещеру первым и поджидал меня здесь. Когда я пришла, устроил целое представление — жаловался, что не может идти, что подвернул ногу, карабкаясь по камням. Очень натурально хромал и страдал от боли. — В ее голосе зазвучала горечь и раздражение на саму себя. — Предложил мне идти первой. Сказал, поможет, если я скажу учителю, что он убил своего хапуро, и принесет в доказательство кусок смолы, взяв его отсюда.

— И ты ему поверила? — спросил Рэй с нескрываемым разочарованием.

Нара не ответила, поморщившись, — внешний слой кокона был разрушен, и теперь приходилось отдирать окаменевшую слюну от тела девушки, вырывая куски ткани из одежды и даже иногда обдирая верхний слой ее собственной кожи.

— Я вошла сюда, — продолжила она сквозь зубы, — начала выманивать духа. Сосредоточилась на нем. И вдруг этот гад толкнул меня. Я потеряла равновесие, споткнулась, хапуро прыгнул вперед, задел меня когтями… Когда я очнулась, уже была наполовину в смоле. — Девушка пнула кусок камня, и он, отвалившись, откатился в сторону. — А Казуми наблюдал. Вон оттуда. Ждал, когда эта тварь сожрет меня.

Она посмотрела наверх. Рэй проследил за ее взглядом и увидел трещину между двух плит, в которую проникал тонкий лучик света.

— Он что, свихнулся? — с глубочайшим недоумением спросил Гризли. — Зачем надо было устраивать такое? Из-за какого-то духа. Ему даже ничего не угрожало. Ну не выполнил бы задание сегодня, сделал бы завтра.

— Для него предательство не в новинку, — ответил Рэй. — Но в прошлый раз он спасал свою шкуру, а в этот, видимо, хотел покрасоваться перед учителем. А ты, Нара, вероятно, оказалась слишком хорошей ученицей. И ему надоело все время быть вторым.

Девушка мрачно взглянула на него и принялась выбираться из кокона, обдирая колени о его края. Похоже, заклинатель оказался прав в своих догадках.

Рэй вдруг сообразил, что уже какое-то время, занятый Нарой, не видит и не слышит Сагюнаро. Оглянулся и понял, что того нет в пещере. А спустя мгновение догадался, куда тот мог пойти.

— Помоги ей! — крикнул он Гризли, который с недоумением уставился на заклинателя, сломя голову бросившегося к выходу.

Снаружи по-прежнему было тихо и солнечно.

Рэй огляделся, пытаясь понять, где искать друга. Единственная дорога вела вверх по склону. Заклинатель побежал по ней, спотыкаясь на камнях и опираясь на копье, чтобы не свалиться вниз. В какой-то миг он заметил, что взбирается по широким, рассыпающимся от времени ступеням, оставшимся от какой-то постройки. Среди зелени виднелись плиты, покрытые барельефами и вросшие в землю. Рассматривать их не было ни времени, ни желания.

Задыхаясь от быстрого подъема, Рэй оказался наконец наверху, пробежал дальше, не давая себе отдохнуть, и скоро увидел впереди, недалеко от обрыва, двух человек.

Один медленно пятился от другого.

Заклинатель, забыв от усталости, бросился к ним.

Казуми действительно хромал, значит, часть рассказа о падении оказалась правдивой. Его рубашка, когда-то светлая с золотыми полосами, была разорвана. На колене сквозь прореху в серых штанах виднелась окровавленная ссадина. Сапоги были по щиколотку в рыжей пыли.

  184