ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  38  

—  Конечно, зачем ночной бабочке мозги?

Он выругался — по-гречески, но было ясно, что это ругательство.

— Если еще раз скажешь так о себе...

— Тупая. Недалекая. Не слишком сообразительная. С одной извилиной. Милая, но глупая. Ведь ты так думаешь обо мне, правда? Не важно, что ты стараешься воспринимать это... мм... терпимо, с сочувствием или еще как-нибудь. Ты не считаешь меня своей интеллектуальной ровней. Думаешь, я очаровательная, добрая, хорошенькая, очень приятная в постели. Совершенно другой тип женщины, нежели те, с которыми у тебя были отношения прежде. Ты получаешь определенное удовольствие, поэтому решил на мне жениться, несмотря на огромное различие между нами.

Алексеус молчал долго, очень долго.

Она ждала. Ее сердце бешено колотилось.

— Нет, — проговорил он совсем тихо. — Я хочу на тебе жениться только по одной очень простой и очень понятной причине. Потому что я люблю тебя. А когда любишь, Кэрри, не думаешь больше ни о чем. Когда ты кого-нибудь любишь, различия перестают существовать. Они просто исчезают. Разве ты не понимаешь?

Кэрри побледнела. Она не могла ответить — просто не могла.

Ее обиды, страхи, сомнения, все, что она узнала от Яниса, от Беренис, - все смешалось в ее голове. Кэрри была в замешательстве. Алексеус причинил ей боль, невыносимую боль. Но он признал свою вину...

И сказал, что любит.

Кэрри не сводила с него страдальческого взгляда.

— Скажи мне, Кэрри! Скажи! — тихо и настойчиво говорил Алексеус.

— Я поклялась себе — я никогда не стану такой, как глупенькая, несчастная мадам Баттерфляй. Не только потому, что не желаю вынашивать ребенка человеку, для которого являюсь не больше чем развлечением. Между мной и ею есть большая разница. Я не влюбилась в тебя. Пусть я глупа, но не настолько же! Ты разбил все мои доводы, кроме одного. Этого, последнего. ― Она испытующе смотрела ему в глаза. — Ты действительно веришь в это, Алексеус? Ты, правда, веришь, что любовь уничтожает все различия?

Ее голос звучал напряженно, как натянутая струна.

Он не колебался. Ни мгновенья. Ни секунды.

— Да. Всем сердцем. — Потянувшись, он взял ее руку. Ему необходимо было коснуться, хотя бы немножко почувствовать ее.

За книжными стеллажами послышалось движение ― одна из студенток, помогавших продавцу, направлялась в хранилище. Она внимательно посмотрела на Алексеуса, так всегда делали женщины. Потом взглянула на Кэрри и остановилась:

— О, вы здесь. Не видела, когда вы вошли. Вы возьмете книги, которые заказали, доктор Ричардс?


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Она не помнила, что ответила, не заметила, как девушка кивнула и удалилась. Отметила только, что ладонь, накрывавшая ее запястье, сжалась.

—   Как она назвала тебя?

Кэрри перевела взгляд на лицо Алексеуса и прочла на нем изумление и неверие.

— Доктор Ричардс, ― буднично сказала она. ― Это то, кто я есть. Я получила докторскую степень в год смерти моего отца. Он возглавлял научные исследования в нашем университете, и я работала в его отделе.

Алексеус смотрел на Кэрри почти бессмысленным, ничего не выражающим взглядом. Потом перевел глаза на ее сумку, которая оказалась открытой.

— «Кинезные ингибиторы и плазма человека», — прочел он вслух.

— Биохимия, — так же обыденно сказала Кэрри. — Моя область исследований связана с онкологией. Я изучаю то, как ведут себя гены, вовлеченные в развитие новообразований. Это была область исследований и моего отца, он работал до самого конца... — Кэрри отвернулась. — Очень больно вспоминать. Отец был целиком погружен в науку, изо всех стремился найти механизм, обратный тому, что запускает образование опухоли. Он говорил — чем больше мы знаем, тем больше людей мы можем вылечить. Игнорируя собственную боль, он старался понять природу болезни и победить ее.

—  И к чему тогда эта шарада с переодеванием? — хрипло спросил Алексеус.

— Никакая не шарада. Моему отцу удалось на восемнадцать месяцев пережить собственные прогнозы благодаря тому, что он принимал особые средства. Они уникальны и пока очень дороги. Пришлось заложить наш дом с условием, что после смерти отца дом пойдет в уплату долга. Я охотно пошла на это. Еще восемнадцать месяцев общения с ним стали мне бесценным подарком. И не только это. Его работа была для него всем, и болезнь стала продолжением работы. Отец оставил мне все научные данные. Его коллега, с которым он очень тесно сотрудничал, взялся вместе со мной подготовить труды отца к публикации. Этот человек работает на базе лондонского университета, поэтому я поехала в Лондон. Днем я занималась исследованиями. Но мне нужны были деньги, и я подрабатывала вечерами; Когда... когда я тебя встретила, я как раз сдала папину работу и решила остаться в Лондоне, а с нового академического года меня ждало здесь место на кафедре. — Кэрри помолчала. — Вскоре после того, как я вернулась с Лефкали, мой научный руководитель написал мне, что получено дополнительное финансирование, и я могу занять свой пост прямо сейчас. И я вернулась домой.

  38