ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  33  

— Да. Я сбиралась показать ее доктору Кэтлин Гилбот, но... Словом, если хотите, могу принести.

— Буду очень признателен, — хмуро произнес Джейсон.

Ему абсолютно непонятно было, кто и зачем напечатал в газете известие о несуществующей помолвке, и невозможность решения этой загадки порождала у него ощущение беспомощности. Само по себе оно неприятно даже женщинам, а его, мужчину, просто бесило.

Джуди скрылась в своем кабинете, но через минуту вернулась, неся газету.

— Вот, пожалуйста. Фотографии такие красивые...

Джейсон взглянул на напечатанные на первой полосе цветные снимки, и их краски словно ударили его по глазам. На свое изображение он почти не обратил внимания, фото Миранды — вот что приковало к себе его взгляд.

Она стала еще красивее, чем прежде. Взрослее. Женственнее. Притягательнее.

Джейсону захотелось зажмуриться. В один миг на него нахлынули воспоминания, пронизанные острой чувственностью и одновременно болезненные, унизительные.

А он-то думал, что за минувшие годы приобрел иммунитет против Миранды Масенгейл.

— ...поэтому вся клиника рада за вас! — услышал он бодрое окончание фразы, произнесенной стоявшей рядом и продолжавшей что-то говорить Джуди Райтс.

Вся клиника... — эхом отдалось в голове Джейсона. Интересно, кому и зачем понадобилось устраивать подобную сенсацию?

— Спасибо, Джуди, — сказал он и повернулся, чтобы двинуться дальше, но был вежливо остановлен.

Джуди тоже сделала шаг, легонько тронув Джейсона за рукав пиджака.

— Доктор Скумбинг... а нельзя ли мне получить обратно... — Не договорив, Джуди взглядом указала на газету, которую Джейсон сжимал в руке.

— Что? Ах это... — Он на миг задумался, потом протянул газету Джуди. И так уже вся клиника в курсе этого дурацкого розыгрыша, поэтому одна газетка погоды не сделает. — Конечно, возьмите.

Джуди просияла.

— Благодарю, доктор! Здесь хорошие фотографии, и вы на них такие красивые — оба, но ваша невеста особенно!

Мрачно кивнув, Джейсон наконец двинулся к своему кабинету.

Ну и денек сегодня!

10

То, что сказала ему Дина, когда он переступил порог, уже не вызвало у него удивления.

— Доктор Скумбинг! — воскликнула она, поднимаясь со стула с лучезарной улыбкой. — Мои поздравления! Все так неожиданно, эти газеты и вообще.

— Да-да, — отстраненно пробормотал Джейсон, думая о своем. — Газеты... Скажите, Дина, кто их принес?

Та продолжала с улыбкой рассматривать Джейсона, будто ей вдруг открылось в нем что-то новое, и ее полная грудь взволнованно вздымалась.

— Дина!

— Что? А... посыльный принес, рано утром.

— Он что-нибудь говорил? Называл какие-нибудь имена? Да прекратите же разглядывать меня, будто я картина в музее! Постарайтесь сосредоточиться.

Дина заметно смутилась.

— Да, доктор Скумбинг. О чем вы спрашиваете?

— Что сказал посыльный, когда принес газеты?

— Ну, здравствуйте, сказал... и, кажется, все.

Джейсон вскинул бровь.

— Все?

— Да... кажется.

Повисла пауза, затем Джейсон задал новый вопрос:

— Сколько же было газет?

— Точно не знаю, но, думаю, с дюжину.

— И вас не удивило, что одна и та же газета прибыла в нескольких экземплярах?

Дина задумалась.

— В первый момент, пожалуй, да.

Оживившись, Джейсон быстро произнес:

— И вы конечно же поинтересовались у посыльного, что все это значит?

— Э-э...

— Нет?! — вскликнул Джейсон.

— Понимаете, доктор Скумбинг, стоило мне увидеть эти снимки, — кивнула Дина куда-то на стол, — как я забыла обо всем на свете. И мне показалось вполне естественным, что газета с такой потрясающей новостью прибыла в нескольких экземплярах.

— С какой такой потрясающей? — сморщил Джейсон лоб. В следующую минуту отразившееся в глазах Дины изумление подсказало ему ответ. — А, вы об этом...

— Ну да, о вашей помолвке! Ох, совсем забыла, — спохватившись, обронила она в следующую минуту. — Ведь у вас...

— Не такая уж она и потрясающая, эта новость, — хмуро пробормотал погруженный в свои мысли Джейсон. Затем он ворчливо добавил, взглянув на Дину: — И все-таки вам следовало поинтересоваться, кто и зачем прислал сюда кипу газет.

— Да, доктор Скумбинг, — сконфуженно краснея, произнесла та.

— Иначе, получается, вы не в курсе того, что здесь происходит.

— Да, доктор Скумбинг. — Дина смутилась еще больше. По-видимому, ей самой непонятно было, как она, такая исполнительная, пунктуальная и непогрешимая, допустила подобную оплошность. — Конечно же вы правы. Я лишь хочу сказать, что у вас...

  33