ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  40  

Слушая о грандиозных замыслах мистера Соммерса, вознамерившегося выжать из случившегося как можно больше выгоды для журнала, Олли размышляла о том, кто мог поместить это объявление.

Эва, конечно, была довольно общительной девушкой, но она бы не стала рассказывать о том, о чем подруга просила ее молчать. Сирил? Это было бы странно, но в первую очередь Олли решила позвонить именно ему.

— Милая, у тебя все в порядке? — поинтересовался он, услышав взволнованный голос невесты.

— Шеф только что поздравил меня с тем, что я выхожу за тебя замуж, — не без иронии сообщила Олли. — Как думаешь, откуда он узнал?

— Ну не ты же ему рассказала?

— Конечно, не я. Он прочитал заметку в газете. Там черным по белому написано, что владелец известной туристической фирмы «Регент-тур» вознамерился жениться на журналистке из «Лаки Тревел» и уже объявил о своей помолвке.

— Это маминых рук дело, — выслушав Олли, спокойно ответил Сирил. — Она так обрадовалась, что не удержалась и решила дать объявление. Я знал, что тебе не очень это понравится, но было поздно ее отговаривать. К тому же я не думал, что эта новость разнесется так быстро.

— Как сказал мой шеф, подобные новости разносятся со скоростью света, — саркастически хмыкнула Олли. — Но мы же договорились, что не будем афишировать наши отношения…

— Я и не собирался, но мать решила по-своему. Впрочем, ее можно понять: единственный сын женится — и она очень рада этому событию.

— Неужели ты не сказал ей, что мы не хотим заявлять о помолвке всему свету?

— Сказал, Олли. Но маму сложно в чем-то убедить. К тому же это всего лишь какое-то объявление. Просто забудь о нем, и все.

— Я-то забуду. Но моя редакция — едва ли. Все на ушах стоят, а шеф подсчитывает прибыль с тиража, в котором напишут о свадьбе журналистки из «Лаки Тревел» и «туристического магната».

— Ну ты загнула — «магната», — усмехнулся Сирил. — Да бог с ними, пусть печатают, что хотят. Главное, что мы вместе. Ведь правда?

— Правда, — согласилась Олли, и на душе у нее немного потеплело.

В конце концов, Сирил прав — какое им дело до того, что пишут о них в каких-то газетах?

8

Если бы Олли знала, что «ограниченный круг близких и друзей» заполнит весь ресторан «Энджой», она бы серьезно задумалась над тем, идти ли ей на собственную помолвку. Складывалось ощущение, что миссис Блэкмур позвала столько людей, сколько мог вместить просторный зал. Большую часть этой пестрой компании Олли, разумеется, не знала. А если уж говорить начистоту, то она не знала никого, кроме Бесси Дрю Даннинг, Ронни Бакстера и, разумеется, Эдди Макгрина, который был удивлен новостью об этой неожиданной помолвке даже больше, чем все остальные. Олли было приятно узнать, что Эдди не только не дуется на нее за розыгрыш в «байкерском» клубе, но и искренне радуется за друга.

Со своей стороны Олли пригласила только лучшую подругу, которая тут же познакомилась с Эдди Макгрином. Теперь они мило флиртовали друг с другом в перерывах между насмешками, которыми осыпали новоиспеченных жениха и невесту.

Эдди пытался объяснить Сирилу, что брак для мужчины — это билет в один конец, а Эва доказывала, что для мужчин супружеская жизнь куда меньшее наказание, чем для женщин, которые в подавляющем большинстве случаев становятся заложницами быта, прихотей супруга и детей.

Олли не очень-то нравился подобный настрой на помолвке, но в глубине души она была рада тому что, несмотря на кажущееся несходство мировоззрений, эти двое сразу понравились друг другу.

Элеонора Блэкмур решила, не откладывая в долгий ящик, представить невесте всех своих многочисленных гостей, и очень скоро у Олли зарябило в глазах от огромного количества лиц, ярких нарядов и блестящих украшений. Сама она оделась скромнее некуда — откуда ей было знать, что на «тихой» помолвке будут сверкать бриллианты и изумруды. Тем более ни изумрудов, ни бриллиантов у нее и не было…

Олли была немного сердита на Сирила: хотя он не знал о том, что мать планирует такое грандиозное действо, тем не менее снова принялся оправдывать ее поступок.

— Наверное, она хотела сделать нам сюрприз, — ответил он возмущенной Олли. — Мне и в голову не приходило, что мать решит позвать сюда всех этих людей.

У Олли на этот счет было совершенно иное мнение, но озвучивать его она не стала. Только переглянулась с Эвой, которая прекрасно понимала, почему ее подругу не предупредили о том, что помолвка будет проходить именно в такой обстановке.

  40