ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  55  

— И не из-за этого. В письме сообщается, что… как вы их назвали?

— Бери-бери, — почему-то шепотом подсказала Джейн.

— Да. Так вот, обычное течение их жизни нарушила междоусобица. Два клана что-то не поделили между собой и затеяли войну, в которую вовлекался каждый, кто попадался им на пути.

Девушка откинулась на спинку кресла. Значит, Андре не лгал, по крайней мере, насчет охотников за скальпами. Но зато все остальное оставалось ложью: лгал, когда говорил, что хочет ее, когда убеждал, что они могут доверять друг другу, что она ему не безразлична.

— Мисс Митчелл…

Джейн вздрогнула.

— Сэр?

— Если вы больше ничего не хотите мне сообщить…

— Нет, не все. Есть… Я еще не все сказала, мистер Баррет.

Директор вздохнул.

— Тогда продолжайте, мисс Митчелл.

— Я… полагаю, что вы должны узнать, что я единственная несу полную ответственность за потерю «Сердца орла», сэр.

Брови Баррета поползли вверх.

— Мне казалось, в прошлый раз вы говорили, что камень украл у вас попутчик.

— Да. Так и есть. — Джейн колебалась. Наступил трудный момент. — Но… но еще до этого мой спутник несколько раз пытался найти камень в моих вещах.

— Продолжайте.

Девушка подняла глаза. Баррет смотрел с легкой улыбкой. О Боже мой, подумала Джейн, Боже…

— Я отказывалась говорить, где спрятан камень, потому что, понимаете, я знала… знала, что он украдет его. А потом, в последнюю ночь… — Джейн прерывисто вздохнула и уставилась на стену за спиной директора. — В последнюю ночь я совершила страшную ошибку. Я сказала ему, где лежит изумруд, и… и…

Голос Джейн прервался. Она всхлипнула и закрыла лицо руками.

Баррет с шумом отодвинул кресло и бросился к ней.

— Мисс Митчелл, моя дорогая юная леди, вы находились в таком напряжении! При таких обстоятельствах…

— Черт возьми, мистер Баррет! — Джейн подняла глаза, полные слез. Порывшись в кармане, вытащила носовой платок, вытерла глаза и шумно высморкалась. — Перестаньте, пожалуйста, перебивать и дайте мне закончить.

— Пожалуйста, мисс Митчелл, если вы настаиваете. Но уверяю вас, в этом нет необходимости. Если вы немного послушаете меня…

— Нет, — решительно сказала Джейн, поднимаясь на ноги, — это вы послушайте, сэр! У меня есть что сказать вам, и… и… Я знаю, где находится «Сердце орла», — выпалила она.

Баррет вежливо улыбнулся.

— Продолжайте.

Джейн слегка нахмурилась. Странно… Она ожидала куда более бурной реакции.

— Возвращение камня не будет стоить нам ни цента, потому что не придется выкупать его, понимаете? Мы только должны добиться ареста вора!

— Мисс Митчелл…

— Хотите узнать, кто он?

— Да нет, в общем, не хочу. Видите ли, мисс Митчелл…

— Что вы хотите сказать своим «в общем, не хочу»? — Бледное лицо Джейн с яркими пятнами румянца на щеках приняло непреклонно-суровое выражение. — Я хочу, чтобы вора отдали под суд, признали виновным и бросили в тюрьму. Хочу, чтобы он провел там долгие годы и вышел старым и больным!

Баррет улыбался, и на этот раз его улыбка казалась почти отеческой.

— Ах, — сказал директор. — Кажется, я начинаю кое-что понимать.

— Очень хорошо, — возбужденно промолвила Джейн. — Вам давно пора понять все. Будьте готовы подать в суд на… на…

Наступило минутное молчание, после которого Баррет спросил:

— На кого же?

Джейн ошарашено смотрела на директора. Не могу сказать, пронеслось в ее мозгу, не могу!

Она провела бесконечные ночные часы, придумывая Андре всевозможные виды казни. А теперь, когда победа уже в руках, она ничего не могла с собой поделать. Она не могла обречь Андре на годы заключения…

— Мисс Митчелл, — мягко окликнул ее Баррет.

Девушка посмотрела на него блестящими от непролитых слез глазами.

— Я не могу сказать вам… — прошептала она.

— А как же мы вернем камень, если вы не хотите назвать имя вора? — прищурился Баррет.

Она не отрываясь смотрела на директора и обдумывала ответ. Вопрос хороший, просто замечательный.

Ответа, однако, не было.

— Я что-нибудь придумаю, — почему-то шепотом сказала Джейн, пытаясь вытереть глаза насквозь мокрым платком. — Я пойду к… к вору и… и буду умолять его. Я встану перед ним на колени и попрошу отдать камень, чтобы я смогла вернуть его вам. Я предложу все… все, что смогу дать…

— Действительно все, Джейн?

  55