ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  48  

— Конни, я думала…

— Я знаю, о чем ты думала. — Конни оторвался от нее и посмотрел в два блестящих драгоценных камня — ее глаза. — Я знаю… Но ты ошиблась. Прости меня, прости, если можешь…

Он отстранился от нее, и Гермия догадалась: на них смотрят удивленные голубые глаза Пойта. А ведь с ним ей еще предстоит объясниться… Но, в любом случае, она была безумно рада его видеть.

— Поит…

— Здравствуй, дорогая, — сконфуженно улыбнулся Поит. Казалось, все должно было быть наоборот, но, вместо Гермии и Констанса, смутился Поит. — Прости меня. Все, что случилось, — только моя вина. Я понимаю, что не заслужил прощения, но… Я клянусь, я обещаю, что больше никогда не сяду за игральный стол…

— Я уже простила, Поит. Честное слово, простила. Мне пришлось пережить такое, что я поняла: то, что сделал ты — сущие мелочи. Бывает гораздо хуже…

Осчастливленный Поит кинулся к ее ложу. Констанс отошел от Гермии. Его лицо в один миг застыло как камень. Вот как, оказывается, Медуза Горгона превращает в камень, подумала Гермия, наблюдая за Констансом. — Не взглядом, а словом. Ну ничего, она все объяснит ему, только немного позже. А пока нужно успокоить Пойта.

— Поит, — мягко отстранила жениха Гермия. — У меня болит все тело. И потом, я хочу узнать, кто спас меня от дракона, а тебя от похитителей… Звучит, как в сказке, — усмехнулась она. — Кто бы мог подумать, что мы пройдем через такое?

Действительно, никто. Констанс до сих пор не понимал, как Гермия, маленькая Гермия, которая могла жить только бок о бок с цивилизованным миром, выдержала такое. И не только выдержала, но и не раскисла, не упала духом. Может, воздух Индонезии творит чудеса? А может, он никогда не пытался найти с ней общий язык?

— Я жду, — улыбнулась Гермия. — Рассказывайте.

Констанс присел на край ее постели.

— Когда мы с тобой… попрощались… я был вне себя и решил взять у Джамбаты лодку, чтобы доплыть до Бали, а оттуда вернуться домой. Но Джамбата оказался, слава богу, умнее меня, — улыбнулся он, — и сказал мне, что если через час я не передумаю, то лодка — в моем распоряжении. Естественно, этот мудрый человек, — Конни похлопал вошедшего Джамбату по плечу, — оказался прав. За этот час я успокоился и осмыслил те вещи, которые раньше упускал из виду. Конечно, отпускать тебя одну на Бали было глупо. Но еще глупее и бесчеловечнее было заставить тебя бродить в одиночестве по Комодо. Я не знал, как найти тебя и, посоветовавшись с Джамбатой, который иногда зарабатывает на пропитание работой гида, решил встретить то судно, которое приплывет на Комодо из Бали. По моим расчетам ты должна была плыть на нем. Но когда я пришел на побережье, тебя не оказалось, а судно уже уплывало обратно. Вероятно, оно пришло раньше, чем рассчитывали мы с Джамбатой. Я с ума сходил от отчаяния, не зная, где ты и как теперь тебя найти… — Констанс заново переживал тот страх, который охватил его на побережье. Лицо его побледнело, глаза блестели каким-то лихорадочным блеском. Но он сжал кулаки и заставил себя продолжать. — Я метался по побережью, как раненный зверь, кричал, звал тебя, но ответа не было. Подозревая, что ты захочешь найти Джамбату — ведь другого гида у тебя не было, — я решил, что ты можешь вернуться в рыбацкую деревушку. Подгоняемый отчаянием, я побежал туда. Там тебя не было. Но зато Джамбата рассказал мне очень подозрительную историю.

В деревне живет парень — Набити. Этого Набити все знают как лодыря и попрошайку, а еще как человека, нечистого на руку. Сегодня у Набити откуда-то появились деньги. И не просто деньги, а очень много денег, с которыми этот паршивец в силу своей глупости или чванства завалился в местный кабак. Там он пил сам и угощал своих друзей. На вопрос, откуда у него деньги, отвечал очень туманно. Плел что-то о богатых родственниках на Бали, которых у него там отродясь не было. Сопоставив твой приезд и поведение этого Набити, Джамбата заподозрил нехорошее… И мы тут же полетели в питейную. Там я вытряс из Набити душу, но добился все-таки, чтобы этот тип рассказал мне правду. Наши подозрения оправдались… Мы отобрали у него твои деньги, которые он, слава богу, только начал транжирить, и подробно объяснили ему, кто он такой…

— Ну конечно, — перебила его Гермия. — Этот парень сразу же навязался мне в гиды. А представился как Варунга. Я поняла, что дело нечисто, но другого выхода у меня не было. Пришлось согласиться на его предложение, потому что я начисто забыла, где находится деревня Джамбаты…

  48