ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  96  

Дэш замер лишь на мгновение, потом продолжил вытирать волосы.

— А что это вы обе делаете здесь в такую рань?

— Да как вы могли?! — задыхаясь, проговорила Мередит.

— Мередит, это же совсем не то, что вы думаете! — Хани подлетела к Дэшу и встала рядом. — Дэш, я только что рассказывала Ванде и Мередит, что душ в твоем номере не работает. И ты попросил у меня разрешения воспользоваться моим. А поскольку мой… э-э… партнер на ночь уже ушел, я сказала, что нисколько не возражаю, и…

Дэш посмотрел на нее, как на дурочку:

— Черт подери, что ты плетешь?

— А как же твой сломанный душ? — слабым голосом справилась Хани.

Он набросил полотенце на плечи, зажав концы руками, и повернулся к Мередит:

— Мэри, никакого сломанного душа нет и в помине. Хани и я провели эту ночь вместе, а поскольку оба мы люди достаточно взрослые, то это не касается никого, кроме нас двоих.

В глазах Ванды сверкнуло злобное удовлетворение.

— Наконец-то твоя дочка увидела своими глазами, что за человек ее папочка!

Губы Мередит задрожали, потом она, с трудом разлепив их, проговорила:

— Папочка, я буду за тебя молиться. Я проведу остаток дня на коленях, молясь за твою бессмертную душу. Дэш сорвал с шеи полотенце.

— Проклятие, не трать зря времени! Мне совсем не нужно, чтобы кто-нибудь за меня молился.

— Нет, нужно. Тебе понадобятся все молитвы, какие только будут вознесены за твою душу. — Мередит перевела взгляд на Хани. — А вы! Да вы же просто оскорбление для любой женщины, ценящей святость своего тела. Это вы искусили его, совсем как те вавилонские блудницы!

Мередит угодила почти в цель, и Хани поморщилась. Но тут вперед шагнул Дэш.

— А теперь замолчи, — предостерегающе сказал он. — Ни слова больше!

— Но она такая и есть! Ведь она…

— Хватит! — взревел Дэш. И прежде чем Хани сообразила, что происходит, притянул ее к себе. Она ощутила слабость от вихря чувств, закруживших ее в ответ на его защиту. — Если хочешь остаться частью моей жизни, Мередит, тебе придется принять и Хани, потому что и она станет ее частью.

Хани, подняв голову, посмотрела на него.

— Никогда ее не приму, — горько сказала Мередит.

— Может, тебе следовало бы получше обдумывать свои слова, прежде чем захлопывать за собой много дверей?

— Об этом мне и думать не нужно, — ответила Мередит. — Ведь прими я эту низкую связь, она станет и моим грехом тоже!

— Решать придется тебе самой, — сказал он. Ванда выступила вперед:

— Мередит, вызови-ка нам лифт. Я приду через секунду.

Мередит явно еще не все сказала, но перечить матери у нее не хватило духу. Упорно не глядя на отца, она одарила Хани полным ненависти взглядом и вышла.

— Тебе непременно надо было притащить ее сюда, правда? — сказал Дэш, когда Мередит ушла. Ванда ощетинилась:

— Тебе не пришлось жить с ней! Ты был для нее отличным парнем, раз в несколько лет заявляющимся в город с чемоданами, полными подарков. А я была гадкой стервой, отсылавшей ее папочку обратно. Ей уже двадцать два года, и я устала жить под гнетом ее осуждения.

Его рот плотно сжался.

— Ладно, убирайся.

— Уже ухожу.

Она подтянула ремешок сумки на плече, и тут ее враждебность, казалось, несколько поутихла. Она перевела взгляд с Дэша на Хани и обратно. Потом покачала головой:

— Ты опять уже готов все испортить; не так ли, Рэнди?

— Не пойму, о чем ты.

— Каждый раз, как ты только-только начинаешь держаться на плаву, тут же обязательно делаешь что-нибудь такое, что все испортит. Сколько я тебя знаю, у тебя всегда бывало именно так! Как раз когда все для тебя начинает складываться удачно, тебе непременно удается все разрушить.

— Ты сошла с ума.

— Не делай этого, Рэнди, — тихо сказала она. — Хотя бы на этот раз не делай!

Между ними повисло тягостное молчание. Его лицо стало жестким, ее — печальным. Неловко потрепав его по руке, она оставила их одних.

Хани перевела взгляд с закрывшихся дверей на Дэша:

— Что она имела в виду? О чем это она?

— Не обращай внимания.

— Дэш!

Вздохнув, он выглянул в окно.

— Полагаю, она догадалась, что я собираюсь жениться на тебе.

У Хани запершило в горле.

— Жениться на мне?

— Ступай оденься, — жестко сказал он. — Нам надо успеть на самолет.


Он и словом не обмолвился о поразившем ее заявлении ни во время полета, ни даже после того, как они прибыли в Лос-Анджелес. В конце концов она оставила попытки разговорить его. На скоростной автостраде из аэропорта Дэш на чем свет стоит клял других водителей и нещадно подрезал их машины. Но даже его скверное настроение не могло заглушить хора ангелов, певших у нее в душе.

  96