Люси неохотно кивнула.
— Тебе не обязательно отвечать, Люс, — вмешался Мэтт. — Иди в дом.
Люси с недоумением приподняла брови, но послушно поднялась на крыльцо. Баттон завертелась и потянулась к Мэтту:
— Па!
Он взял ее на руки.
— Мальчик или девочка? — поинтересовалась агент Делукка, кивком показав на живот Нили.
— Мальчик, — не колеблясь ответил Мэтт. — Точно.
Нили потерла поясницу и поморщилась:
— Уж очень он большой! Последнее время еле хожу. И лотом, мне вредно волноваться.
Мэтт обнял ее за плечи.
— Пойди приляг, солнышко.
— Наверное, ты прав. Простите, что ничем не смогла помочь. — Она одарила агентов вымученной улыбкой и открыла дверь.
— Ма! — завопила Баттон что было сил.
Нили повернулась. Баттон вскинула ручонки и потянулась к ней. Нили взяла у Мэтта девочку и уткнулась в пушистые желтые волосы.
На обратном пути и Тони, и Джейсон молчали. Тони свернула влево, на стоянку перед рестораном, где подавали жареных цыплят по-кентуккийски, нашла место с самого края и, выключив зажигание, задумчиво уставилась на вывеску «Бургер кинг»[40] .
— Это она, — выдавил наконец Джейсон.
— Видел веснушку у брови?
— На ней слишком много косметики.
— Она беременна! Барбара Шилдс об этом ни слова не сказала!
Тони потянулась к сотовому телефону и позвонила Шилдс. Разговор был коротким и без лишних подробностей. Тони отключилась и повернулась к Джейсону:
— Сначала она сказала, что это невозможно. Потом призналась, что не разглядывала живот женщины, поскольку та держала ребенка. И Джорик загораживал ее спиной, пока платил за продукты.
— Черт!
— Ты прав. Это она, — кивнула Тони.
— Во всяком случае, она явно не желает, чтобы ее нашли.
— Может, это не Аврора? — пробормотал Джейсон, задумчиво потирая переносицу.
— Ты в это веришь?
— Не знаю, чему верить.
Из ресторана вышли два бизнесмена и направились к новому автомобилю.
— Мы могли бы снять отпечатки пальцев с двери фургона, но придется подождать до темноты, — предложила Тони. Джейсон, глядя перед собой, задал вопрос, мучивший обоих:
— Свяжемся с боссом сейчас или позднее?
— Хочешь признаться Кену, что мы говорили с ней, но все еще не уверены, Аврора ли она?
— Не особенно.
— Вот и я тоже.
Тони потянулась к темным очкам.
— Потерпим пару часов, а там посмотрим.
— Полностью согласен.
Мэтт вышел на веранду и, мрачно глядя на Нили, вздохнул:
— Похоже, спектакль окончен.
Нили прижалась губами к мягкой щечке Баттон, пытаясь забыть обо всем, кроме этого вертлявого теплого комочка.
— Уверена, Баттон не понимала, что говорит, когда назвала меня «ма».
— Трудно сказать.
Выражение глаз Мэтта словно отражало ее собственные мысли.
— Нили, они тебя достали.
— Пока нет. Они ничего не знают наверняка. Если бы знали, тут кишмя кишели бы агенты Секретной службы.
— День еще не кончился. Может, так и будет.
Нили растянула губы в подобии лучезарной улыбки.
— Ты набросился на них, как Враг Государства Номер Один.
— Я всегда хотел сцепиться с копами, вот и решил воспользоваться случаем. Вероятно, я приобрел дипломатическую неприкосновенность на время пребывания в твоем обществе.
— Я бы не стала на это рассчитывать. — Нили озабоченно осмотрела задний двор. — Кстати, не мешало бы найти Люси.
Мэтт бросил на нее пристальный взгляд.
— Хочешь сказать правду?
— Я бессовестно использовала ее в разговоре с агентами. Нужно все объяснить девочке.
— Не хочешь, чтобы я пошел с тобой?
— Нет. Это я должна сделать сама.
Она обыскала дом и фургон, прежде чем увидела Люси, сидевшую в кустах штокроз за гаражом. Девочка сжалась в комок и подобрала колени к подбородку. Нили присела рядом.
— Я тебя звала. Не слышала?
Люси молчала, игнорируя вопрос.
— Они здесь из-за твоего мужа? — настороженно спросила она наконец.
— Вроде, — со вздохом ответила Нили. — Но не того мужа, о котором я тебе рассказывала.
— Ты о чем?
Нили рассеянно наблюдала за парочкой толстых шмелей, жужжавших над ярко-желтым бутоном.
— Моим мужем был президент Кейс, Люси.
— Нет!
— Мне очень жаль.
— Лжешь! — крикнула Люси, вскакивая. — Нарочно все придумала! Ты Нелл. Ты… — Голос ее оборвался. — Скажи, что ты Нелл!
— Не могу. Я Корнилия Кейс.
Глаза Люси наполнились слезами.