ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  45  

Фейт взглянула на серьги в ухе девушки. Судя по всему, она весь свой заработок тратила на одежду и украшения, а не на хлеб и молоко. Но работать и учиться не так-то просто в ее возрасте. Поэтому Фейт не стала спорить с ней.

— Ты ведь знаешь, что Адриан не крал тех денег? — спросила она.

Долорес фыркнула.

— Он заставил вас поверить в это? Вы с ним спите, не так ли?

Сделав над собой усилие, Фейт с невозмутимым видом проговорила:

— Ты ошибаешься, мы с ним не спим. Что же касается кражи денег… Я знаю человека, который оклеветал Адриана.

Долорес усмехнулась:

— Вы действительно думаете, что его оклеветали?

Фейт догадывалась: девчонка уже давно вышла бы из кухни, если бы не хотела узнать что-нибудь о брате. Взглянув на Долорес, она проговорила:

— Его оклеветал коллега, который отчаянно нуждался в деньгах. Если бы у Адриана были средства, он оплатил бы ваши счета.

— Он разъезжал на красном «корвете» и жил в шикарной квартире в Саут-парке! — выпалила Долорес. — Он тратил все деньги на свою подружку, а мы донашивали друг за другом старые вещи.

— Квартиру оплачивала Мисти, а мой «корвет» был десятилетней давности.

Фейт вздрогнула, услышав этот голос. Она подняла голову и увидела Адриана, стоявшего у порога за спиной сестры. И казалось, что он стоит там уже давно.

— Ты лжец, и я тебя ненавижу! — закричала девушка, поворачиваясь к брату. — Лучше бы ты никогда не возвращался домой!

Она вдруг размахнулась и ударила Адриана кулаком в живот.

— Ты сделаешь больно только себе, если будешь набрасываться на людей, — проговорил он с усмешкой.

Долорес действительно ушибла руку. Прижав к груди кулак, она проскользнула мимо Адриана и, обернувшись, прошипела:

— Ублюдок…

Все еще стоя у порога, Адриан взглянул на Фейт:

— Ублюдок — это правда, вы знаете.

Она посмотрела на него вопросительно, и он пояснил:

— Ведь я, кажется, вам говорил, что мой отец не был женат на моей матери.

Переступив порог, Адриан подошел к холодильнику и открыл дверцу.

— Не стоит придавать значение словам, — сказала Фейт.

— Верно, не стоит. К тому же слово «ублюдок» не всегда оскорбление. Вот если бы она назвала меня вором…

— Но вы же не вор, — перебила Фейт — теперь она уже была в этом уверена.

— Дурак — может быть, но не вор, — пробормотал Адриан, доставая из холодильника какие-то банки и цыпленка.

Фейт посмотрела на него с удивлением. Слишком уж спокойно он воспринял вспышку своей сестры. Может, что-то произошло?

— Долорес сказала, вы разговаривали по телефону. — Адриан взял большой нож и принялся разделывать цыпленка.

— Есть новости, — сказал он, немного помолчав.

— Какие же? — спросила Фейт.

Адриан кромсал цыпленка с таким ожесточением, словно рубил на куски своего злейшего врага.

— Лучше расскажите все поскорее, — сказала Фейт. — Иначе мне захочется наброситься на вас, как только что Долорес…

Он внимательно посмотрел на нее и проговорил:

— Вы уверены, что действительно на кого-нибудь не наброситесь?

Фейт усмехнулась.

— Неужели вам кажется, что я так плохо воспитана? Так кто же звонил?

— Хуан. — Адриан бросил цыпленка, овощи и содержимое нескольких банок в большую кастрюлю. — Хуан говорит, что кто-то забрался в ваш магазин до того, как приехали Билл и Перл.

Вспомнив о бесценной бабушкиной чаше, Фейт с трудом удержалась от стона.

— А «лунный» фарфор? — спросила она, стараясь держать себя в руках.

— В безопасности. — Адриан энергично встряхнул кастрюлю. — Они вызвали полицию и составили отчет для страховой компании, но у вас могут возникнуть проблемы с выплатой компенсации.

Почувствовав головокружение, Фейт ухватилась за край стола и попыталась собраться с мыслями.

— Что произошло? Если они не взяли «лунный» фарфор, то что же в таком случае украдено? Я оставляю на ночь в кассе всего пятьдесят долларов.

— Не знаю, сдавала ли Энни деньги в банк. Перл затрудняется сказать. Но кто бы это ни был, он ничего не взял. Билл с Перл осмотрели весь магазин. Они нашли вашу чашу па ковре, но подставка была разбита. И многое другое было разбито. В основном — вазы и кувшины.

Фейт с облегчением вздохнула. Значит, бабушкина чаша цела… «Но почему же Адриан говорит, что могут возникнуть проблемы с компенсацией? « — спрашивала она себя.

— Вы, кажется, сказали, что страховая компания может не заплатить? Почему? Ведь в витрину, где лежала чаша, была встроена сигнализация.

  45