ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  149  

Шериф кинул на кон еще деньги.

— Он прав, Дорсет. Либо играй, либо складывай карты.

Дорсет издал какой-то утробный рык.

— Он шулер! Вы что, не видите? Я не позволю ему обобрать меня до нитки!

Шериф еще раз взглянул на свои карты и пожал плечами:

— Чтобы шулер мог оставить мне такие карты? Как-то не верится. А если ты и меня начнешь обвинять в чем-нибудь таком, я сгною тебя в камере.

Тайлер усмехнулся и снова увеличил ставку, выложив на стол все, что у него было.

— Я бью твои карты, шериф. Играй или… А?

Пауэл внимательно взглянул на Тайлера. Деньги на кону стояли очень большие, и для того, чтобы остаться в игре, ему пришлось бы опустошить все свои карманы. Он был уверен в том, что по крайней мере на этой раздаче Тайлер играл честно. «Неужели он такой везунчик, что перекроет эти карты?.. Может, блефует? Нет, никто не может блефовать с такой самоуверенной ухмылкой на роже. Просто Тайлеру Монтейну сказочно везет. Дьявол!»

Крепко выругавшись, шериф тоже сложил свои карты. Толпа, собравшаяся вокруг стола, загудела, когда Тайлер стал спокойно сгребать себе все, что стояло на кону. Том глотнул еще виски и тихо съехал под стол. Дорсет попытался было забрать документы на плантацию, но ему не дали.

— Теперь я могу идти, шериф? — вежливо спросил Тайлер, кинув карты на стол рубашками вверх и поднимаясь.

Шериф стал переворачивать их одну за другой. Двойка, четверка, семерка и две разномастные картинки. Мусор. Сверкнув на Тайлера бешеным взглядом, он рявкнул:

— Говоришь, в умении все дело?

— Вот именно, шериф, в умении. А теперь прошу прощения, но меня ждет дама.

Сунув документы на Ридж в карман, Тайлер направился к двери, зная, что за ним сейчас последует не меньше чем с десяток человек.

— Дэниел, если не будешь осторожен, ты всех нас взорвешь, — тихо предупредил юношу Бен, когда тот, зажав в одной руке шашку с динамитом, изготовился стучать в люк, ведущий из подвала.

— Держи фонарь. Пока я бегал по городу на костылях, успел неплохо натренировать руки, так что докину отсюда до улицы. От нас потребуется лишь присесть и потом быстро унести ноги.

С этими словами он поднял крик и стал изо всех сил барабанить в люк. Едва он открылся, Бен сунул прямо в рожу бандитам фонарь, а Дэниел зажженную шашку. Немая сцена длилась недолго. Размахнувшись, Дэниел швырнул шашку в кучу соломы и пригнулся. Бен в это время закрыл собой детей. Сверху донеслись дикие вопли и грохнул взрыв.

— Молодец, приятель, теперь вперед, — буркнул Бен и стал подавать перепуганных мальчишек наверх.

Выбравшись из подвала, они бросились бежать.

Оказавшись на улице, Тайлер остановился, зачарованный необыкновенным зрелищем. Конюшня, которую он только что выиграл, горела ярким факелом. На фоне языков пламени можно было различить несколько фигурок, которые бросились от здания врассыпную, словно крысы, бегущие с тонущего корабля. Пока он думал, кто это может быть, где-то под землей послышался нарастающий гул.

Затем раздалось сильное шипение, и по переулку побежали трещины, из которых начал вырываться дым. Только тут Тайлер увидел Бена, прыгнувшего на крыльцо салуна вместе с двумя мальчишками. Вслед за ними хромал четвертый беглец, не узнать которого было трудно. Бросившись к Дэниелу, Тайлер успел толкнуть его под защиту крыльца с козырьком.

Из дверей конюшни вырвалось пламя и с шумом всосалось обратно. Улица тем временем медленно и легко расщепилась надвое примерно посередине.

Дэниел выглянул из-за плеча Тайлера и понял, что образовавшийся разлом в земле тянется от конюшни к банку.

— Черт, как я раньше не догадался, куда он вел!

Тайлер пораженно оглянулся на юношу, покачал головой, словно дивясь чудесам природы, и бросился бежать к дому, который, слава Богу, совершенно не пострадал от подземного взрыва.

Глава 38

Где-то вдалеке выл койот, и, несмотря на то что ночь стояла теплая, Эви было зябко и она куталась в свою накидку.

— Долго нам еще ехать? — нервно спросила она, глядя на адвоката, который правил лошадью. Коляска неслась с бешеной скоростью.

— Ранчо Хардингов занимает площадь в несколько тысяч акров. И окружено со всех сторон муниципальной землей. Я сколько раз предлагал им купить ее, но они только смеются. У нас здесь столько свободной земли, что платить за нее деньги никому не хочется. Но придет день, когда они пожалеют о том, что не прислушались к моим советам.

  149