Эйлин повернулась к Дрейку, и он снова заключил ее в объятия.
– Не забывай меня, принцесса, – прошептал он и поцеловал девушку в губы.
– Я отыщу вас, даже если злой колдун обратит вас в лягушку, милорд. – Эйлин торопливо чмокнула Дрейка в щеку и повернулась к двери.
Но Дрейк положил руку ей на плечо и снова развернул девушку лицом к себе.
– Эйлин, я говорю серьезно. То, что произошло между нами прошлой ночью, случилось в первый и в последний раз. Ты уйдешь отсюда и отправишься к Майклу. Он сумеет обеспечить и защитить тебя. Я не хочу, чтобы ты снова одевалась в лохмотья. Я не могу дать тебе ничего, кроме жизни в полной нищете. Ты и так слишком долго была лишена того, что принадлежит тебе по праву. Я не вправе допустить, чтобы ты снова лишилась всего этого.
– Оставьте ваше благородство при себе, милорд. Я не ваша служанка, чтобы подчиняться вашим приказаниям, – гордо произнесла Эйлин, но взгляд ее был полон отчаяния.
– Но и ты не можешь приказывать мне, – вспылил Дрейк. – Я не настолько благороден, чтобы потакать капризам своевольной девчонки, вместо того чтобы пытаться спасти свою жизнь.
– Не беспокойтесь, милорд. Я могу и сама о себе позаботиться, – язвительно ответила она.
Эйлин вышла из комнаты, закрыв дверь перед самым носом Дрейка.
Эйлин слышала, как суетится на кухне прислуга, но утро было еще ранним и в темных коридорах Саммер-Холла было пусто. Девушка стремглав влетела по лестнице на верхний этаж, где располагались ее покои. Она не могла послать за Куигли горничную, пока не приведет себя хоть немного в порядок.
Не успела Эйлин расчесать волосы, как услышала снизу громкие крики. В ту же минуту в саду послышались чьи-то голоса и звон лошадиной упряжи. С замирающим сердцем она бросилась в холл. В прихожей раздался голос сэра Джона, и у Эйлин внутри все оборвалось. Она не ожидала, что дядюшка вернется так быстро. Крики внизу все не прекращались, и тут девушка начала понимать смысл этих громких приказаний. Она подбежала к лестнице и выглянула вниз.
Сильно смущенный, наполовину одетый лакей поспешно открывал переднюю дверь. Сэр Джон мрачно смотрел на него. Вот слуга распахнул створку, и в холл ворвался яркий солнечный свет, сверкая на великолепном красно-золотом мундире стоящего на крыльце офицера армии его величества. За его спиной стояли еще несколько солдат.
Эйлин никогда в жизни не боялась за свою жизнь, но страх за Дрейка и дядюшку так овладел ею, что она чуть не закричала, увидев в руках солдат острые шпаги. Сэр Джон спокойно стоял и слушал, как один из солдат зачитывает ордер на арест Дрейка. Они собирались обыскать замок. Злодеи! Она покажет им, как врываться в чужие дома!
Изобразив глуповатую улыбку на лице, Эйлин изящно спустилась по широкой лестнице. Взгляды мужчин тут же устремились к ней.
– Эйлин! Сейчас же возвращайся к себе в комнату! Тебе нечего здесь делать! – недовольным тоном скомандовал сэр Джон, а про себя подумал о том, как Эйлин похожа на свою мать.
Эйлин продолжала спускаться вниз по лестнице, глупо улыбаясь облаченному в красный мундир капитану, который уже начинал хмуриться. Приблизившись к дядюшке, она сделала реверанс и вопросительно посмотрела на него.
– Они думают, что лорд Шерборн может скрываться где-то в Саммер-Холле. Произошла некоторая путаница, и они хотят задать ему пару вопросов. Ты видела его где-нибудь поблизости? – Сэр Джон говорил с ней, как с глупенькой, и у него это очень хорошо получалось. На самом деле он уже знал ответ на свой вопрос. И также знал, что ответит Эйлин. Как легко соврать, когда для этого нужно просто покачать головой.
Именно это Эйлин и сделала, с интересом рассматривая высокого капитана. Сэр Джон пожал плечами и объяснил:
– Она не говорит, но видит все, что происходит в Саммер-Холле. Если бы Невилл был здесь, она бы уже знала об этом. Если вы все же настаиваете на обыске, то знайте, что очень побеспокоите этим мою жену. Я никогда не давал его величеству повода усомниться в моей преданности. Если вы снова покажете мне свои нелепые бумаги, я вынужден буду заявить протест.
– Вы имеете на это право, сэр, но мне приказано обыскивать близлежащие земли, пока Невилл не будет найден. Вы только что вернулись из Шерборна. И должны признать, что у нас есть все основания для подозрений.
– Я не собираюсь ничего признавать! – сердито ответил сэр Джон. – Маркиз – невинная жертва, а я всего лишь отдавал долг чести, навестив дочь моего старинного друга тогда, когда нужен ей больше всего. Обыскивайте замок, если вам так хочется, но, если ваши люди что-нибудь сломают здесь, уж поверьте, мой адвокат затаскает вас по судам, и вы до конца жизни будете жалеть, что вторглись в мой дом.