ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  24  

Она открыла рот, чтобы возразить, но вместо этого сказала.

– Хорошо, я осталась не для того, чтобы спасти Вердонию.

Брандт усмехнулся.

– Хороший ответ.

– Ты поверил бы, если бы я сказала, что все заранее спланировала? – полюбопытствовала Майри. – Поверил бы, что в мои планы входило заняться с тобой любовью?

– Нет. – Его ответ прервал раскат грома. – Ты легла бы в постель с мужчиной лишь по одной причине.

Она сосредоточила внимание на его галстуке. Он слегка съехал набок, и это маленькое несовершенство наполнило ее желанием. Ей хотелось протянуть руку и на правах жены поправить узел. Но у нее не было таких прав. Он предпочел отдать их другой женщине.

– Если ты так в этом уверен, тогда зачем требуешь от меня ответа?

– Я хочу услышать от тебя подтверждение. Хочу услышать, что ты отдалась бы мужчине только по любви.

Он просил слишком многого. Она неистово покачала головой.

– Я осталась не потому, что любила тебя. Просто хотела попрощаться.

Ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы солгать, глядя ему в глаза.

– К тому времени у меня уже не осталось, к тебе никаких чувств. То, что было между нами, умерло мучительной смертью, и у меня нет никакого желания это воскрешать.

– Я тебе не верю.

Наконец ей удалось ослабить его хватку и освободиться. Но не успела она обрести долгожданную свободу, как ей снова захотелось оказаться в его объятиях.

– Верь во что хочешь, Брандт. Я приехала сюда, чтобы сказать тебе, как я тебя презираю.

– Это единственная причина?

– Нет. – Откинув назад волосы, она решительно посмотрела на него. – Я поехала с тобой еще и для того, чтобы узнать о твоих дальнейших планах.

– Относительно чего?

– Ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь, Брандт. Предупреждаю, я не позволю тебе навредить Лэндеру и моей семье.

Брандт пришел в ярость.

– И как ты собираешься меня остановить?

– Любыми доступными мне способами.

Он холодно улыбнулся.

– Ты останешься и будешь следить за каждым моим шагом?

– Поверь мне, если будет нужно, я так и сделаю.

– Прекрасно. Тогда давай начнем прямо сейчас.

Брандт снял пиджак и швырнул его на кресло. Через мгновение к ним присоединились галстук и рубашка. Майри изо всех сил старалась смотреть на его лицо, но мимолетные взгляды, которые она бросала на его обнаженный торс, выдали ее с головой. В этих взглядах отражались воспоминания о другой ночи. Они уличали ее во лжи и обжигали Брандта.

– Что ты; черт побери, делаешь? – рявкнула она.

– Готовлюсь ко сну.

Взглянув на постель, Майри быстро отвернулась. На ее щеках проступил румянец, глаза потемнели.

– В таком случае я тоже ложусь спать.

Она беспомощно огляделась по сторонам.

– Где я…

Брандт указал ей на свою постель.

– Здесь. Рядом со мной.

Майри явно растерялась. Ее удивительные глаза были так широко распахнуты, что он мог в них утонуть.

– Должно быть, ты шутишь.

– Я говорил тебе в подземном гараже, что собираюсь спать вместе со своей женой.

Он подошел к ней и, не дав ей опомниться, начал расстегивать пуговицы на ее пиджаке.

– Перестань, Брандт, – произнесла она дрожащим голосом, тщетно пытаясь снова застегнуть пуговицы. – Это не смешно.

– Я согласен. – Он снял с нее пиджак и бросил на пол. – У нас с тобой все серьезно.

Когда он начал расстегивать молнию на ее юбке, Майри ударила его, но это не помогло.

– Я не буду с тобой спать!

– Хорошо. Ты можешь спокойно лежать в моих объятиях, пока я буду спать.

Брандт обнял ее за талию и приподнял. Юбка скользнула вниз по бедрам и упала на пол.

– Ты не можешь, – возразила она, когда он поставил ее на ноги.

– Повторяю, ты сама дала мне это право, – сказал Брандт, снимая с нее шелковый топ.

– Но наш брак незаконен, – пробормотала она.

– Это решать судьям.

– Я не хочу ложиться с тобой в постель.

– Хочешь ты этого или нет, ты все равно со мной ляжешь, – произнес он тоном, не терпящим возражений.

Майри стояла перед ним в одном нижнем белье, однако по-прежнему была полна решимости противостоять ему. Ее глаза блестели от слез. Скорее всего, то были слезы ярости, но Брандт не исключал, что она по-настоящему страдала. Он заставил себя не обращать на них внимания. Нельзя проявлять к ней снисхождение до тех пор, пока между ними не будет все решено.

Когда он к ней приблизился, она сделала шаг назад, сжала руки в кулаки и выпятила подбородок. Такая сильная, дерзкая… и одновременно такая беззащитная. Пройдя мимо нее, Брандт выключил свет.

  24