— Черт побери, кто дал ему этот свисток?! — взвизгнул Думмер Тупс.
Толпа взревела, и слова Декана начали со смехом передаваться из уст в уста, за пределы стадиона и далее по забитым народом улицам Анк-Морпорка, пробудив столь яркие воспоминания, что как минимум два горожанина тут же принялись подделывать записки от мамочек.
Библиотекарь одним прыжком взобрался на свои ворота, чтобы лучше видеть. Голкипер Юнайтед, Чарли Бартон, принялся методично раскуривать свою трубку. Самые серьёзные проблемы возникли сегодня (не считая Трева) у редактора «Таймс» Вильяма де Словье, который не доверил никому из подчинённых освещать столь уникальное и престижное событие, однако понятия не имел, как же именно нужно это делать.
Когда раздался свисток, он торопливо записал в блокноте:
"Шеф Юнайтед… правильно ли называть его «шефом»? Наверно, есть слово получше, но с этим я разберусь потом, в редакции… кажется, и сам не знает, что ему делать. Архиканцлер Чудакулли (БФ… нет, нет, все титулы впишу потом) бьёт по мячу в направлении… ну, кажется, он случайно попал в Джимми Уилкинса, бывшего игрока Шахтёров, который, похоже, тоже не уверен, что предпринять дальше. Нет, нет, вот он подхватывает мяч! Он схватил мяч руками! Рефери, бывший Декан Невидимого Университета, подзывает его к себе. Полагаю, с целью освежить новые правила игры в голове Джимми…"
"Мегафон, — подумал де Словье, — мне нужен огромный мегафон, чтобы рассказать всем, что здесь происходит".
"Мяч переходит к… кто это? Номер 64, о, да, это разносторонний профессор Бенго Макарона, который, согласно новым правилам, выполнит так называемый свободный удар с того места, где произошло нарушение… Да, вот он приближается, Бенго Мака… извините, профессор Бенго Макарона, Невидимые Академики, и… ох, ничего себе! Мяч летит прямо к воротам, на небольшой высоте, издавая шум, словно куропатка (проверить в "Летописях Природы", корректно ли моё сравнение). Мяч бьёт мистера Чарли «Здоровяка» Бартона прямо в живот с такой силой, что вратарь влетает в сетку ворот! Ну и зрелище! Кажется, это гол! Один гол, и это как минимум, полагаю! Зрители вскакивают на ноги, хотя, формально говоря, большинство из них и так смотрит матч стоя. Да, зрители ликуют, приветствуя героя событий, и с уст болельщиков Академиков несётся их фирменная речёвка: "Один Макарона, ты один такой, Макарона, один Ма-ка-роона".[26] Нет, нет, события развиваются: Макарона подошёл к краю поля и, размахивая руками, втолковывает что-то толпе. Кажется, он произносит пылкую речь. Те, кто его слышит, выглядят смущёнными".
В этот момент один из ассистентов редактора подбежал к нему с подробным донесением о событиях на другом конце поля. Де Словье быстро записал, надеясь, что позже сумеет разобрать изобретённую им самим скоропись:
"С очаровательной горячностью, столь характерной для южного темперамента коренных коленийцев, профессор Макарона, похоже, настаивает, что речёвка должна включать его имя целиком, а также полный список титулов, которые он даже готов написать на бумаге, чтобы помочь болельщикам правильно петь. Тем временем у ворот Юнайтед наблюдается некоторое замешательство. Товарищи Чарли Бартона помогают ему искать потерянную трубку. Кроме того, просочились сведения[27] что кое-куда просочился свиной пирог, который Чарли ел, когда случился голевой момент. Подобно многим из нас, вратарь недооценил скорость, с которой может лететь новый мяч.
Так, мяч снова установлен в центр поля и там, похоже, разгорается очередной скандал".
— Но они же только что забили гол! — возмущался мистер Хряккетт.
— Совершенно верно, — пропыхтел уже притомившийся бывший Декан. — Это значит, что следующий удар из центра наносят они.
— Это значит, не мы! А ведь нам только что забили!
— Да, но таковы правила.
— Так нечестно! Мы требуем наш удар, потому что последний удар был за ними.
— Дело не в ударах, мистер Хряккетт, а в их успешности.
К мячу подбежал Архиканцлер Чудакулли. И с разворота пробил в сторону собственных ворот!
Редактор лихорадочно записывал:
"Почти вся команда Юнайтед бросилась к воротам противника, чтобы воспользоваться этим промахом, видимо, допущенным в результате некомпетентности,[28] однако знаменитый Библиотекарь Невидимого Университета…
Он прервался, схватил за плечо одного из своих ассистентов, только что принесшего полный список титулов Бенго Макароны, и толкнул его на своё место:
26
В этот момент университеский Мастер Музыки поспешно достал блокнот и торопливо записал: "Macarona Unum Est. Certes Macarona Est". Теперь он ждёт не дождётся возможности поскорее вернуться к своему хору.
27
Редактор Таймс любил слово "просочились".
28
Это слово редактор любил тоже, оно намногг лучше, чем "незнание"