ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  41  

* * *

В одной старой песне поется:

  • «Анк-Морпорк — ты удивительный град!
  • Тут счастлив каждый — человек или гад!
  • Тролль наверху, а гном живет в глубине,
  • Жизнь здесь не хуже, чем в какой-то дыре!
  • Ты — удивительный! О, Анк-Морпорк! Анк-Мо-о-о-рпо-о-о-ок!»

Но на самом деле все было не так.

Тиффани была здесь всего раз, и недолюбливала города. Они воняли, в них было слишком много людей, и слишком много разных мест. И единственной зеленью была зелень реки, которую правильнее было бы назвать жижей, потому что это вернее всего описывало то, что это было, не считая непечатных слов.

Возница натянул вожжи у одних из главных городских ворот, которые почему-то так продолжали называться даже, если всегда стояли нараспашку.

— Простите, мисс, но выслушайте мой совет. Снимите шляпу и идите без нее. В любом случае, это помело выглядит скорее как головешка. — Он косо улыбнулся. — Удачи, мисс.

— Господин Ковровщик, — громко ответила она, зная, что ее слышат другие люди. — Надеюсь в следующий раз, когда вы услышите, как кто-то рассказывает сказки про ужасных ведьм, вы вмешаетесь и расскажете, что встретили одну из них, которая вылечила вашу спину, а возможно, и спасла от разорения. Благодарю за поездку.

— О, хорошо. Определенно, я точно расскажу людям, что встретил добрую ведьму, — ответил он.

Высоко подняв голову, вернее подняв достаточно, чтобы не выглядеть заносчивой, учитывая, что пришлось нести на плече поврежденное помело, Тиффани вошла в город. Остроконечная шляпа привлекла один или пару взглядов, возможно хмурых, но в основном люди вовсе на нее не глядели. В сельской местности либо ты знаешь каждого встречного, либо он знает тебя, либо повстречается незнакомец, достойный близкого изучения, но тут было столько людей сразу, что даже просто смотреть на них было бы тратой времени, а может быть и опасно для жизни.

Тиффани наклонилась.

— Роб, ты ведь знаешь Роланда, сына Барона?

— Ах, да так — пустое место, — ответил Роб.

— И тем не менее, — ответил Тиффани. — Я знаю, вы умеете отыскивать людей, и мне нужно, чтобы вы отправились на его поиски. Ради меня, пожалуйста.

— Не будешь возражовывать, если мы зараз заскочим попустить глоточек? Чисто смочить горло? — Спросил Роб Всякограб. — Не припомню, чтобы стаканчик или даже десять могли нам помешать.

Тиффани знала, что запрещать или соглашаться было просто тратой времени, поэтому она сказала:

— Всего один глоточек, и только после того, как его найдете.

Вокруг нее поднялся вихрь, сопровождаемый завыванием, и вдруг Фиглов не стало. И ладно, их будет довольно просто найти, нужно просто идти на звук бьющегося стекла. Ах, да, бьющегося стекла, которое снова становится целым. И еще одна загадка: она очень внимательно рассмотрела шар, когда они упаковывали его обратно в ящик, и не заметила на шаре ни царапины.

Она взглянула вверх на башни Незримого Университета, украшенные мудрецами в остроконечных шляпах, или просто мужчинами в остроконечных шляпах, но здесь было еще одно место, хорошо известное всем ведьмам, и которое тоже было своего рода волшебным. Это был магазин сувениров и розыгрышей Боффо, улица Десятого Яйца, дом четыре. Она там ни разу не была, но приходилось держать каталог в руках.

Когда она свернула с главной улицы и пошла по переулкам, люди стали обращать на нее больше внимания. Она чувствовала взгляды, шагая по мостовой. Люди не были злыми или недружелюбными.

Они просто… смотрели, словно размышляя, что с ней делать, и ей оставалось надеяться, что они не задумали, к примеру, сделать тушенку.

На двери магазинчика розыгрышей Боффо не было колокольчика. Вместо него использовалась подушка-пердушка, которая, возможно в сочетании с поддельной блевотиной, для большинства покупателей являлась, что к сожалению правда, вершиной индустрии развлечений.

Но настоящие ведьмы часто нуждались в боффо. Были времена, когда необходимо было выглядеть как ведьма, но не каждой ведьме это было по силам, или было слишком много забот, чтобы привести прическу в беспорядок. Поэтому Боффо было именно тем местом, где можно было приобрести фальшивые бородавки и парики, глупые огромные котлы и искусственные черепа. А при удаче можно узнать адресок мастера-гнома, который поможет починить помело.

Тиффани вошла внутрь и восхитилась глубоким звуком, издаваемым подушкой. Более-менее обошла или скорее пролезла сквозь забавного скелета со светящимися красными глазами, и добралась до прилавка, где на нее кто-то пискнул пищалкой. Она исчезла, вместо нее появилось лицо невысокого встревоженного человека, который сказал:

  41