ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>

Лицо из снов

Пишет она, конечно, здорово. Но роман не на 5. На один раз >>>>>

Выбрать навсегда

Не ах! Сюжет неплохой вроде-преображение в красавицу и умение ценить себя, но скучно, много тягомотины, отношения... >>>>>

Дом на перекрестке (Трилогия)

Зачем начала это читать? Думала, стоящая книга, судя по отзывам. Скучно, неинтересно. >>>>>




  50  

– Так я и думал. – Резкость его тона моментально привела Кэти в себя. Отпрянув, она вгляделась в его лицо. Он не долго медлил. Жесткими губами накрыл ее рот, рукой обхватил грудь. В глазах бушевала первобытная страсть, жажда обладания.

Быстро и уверенно он раздел ее, скинул одежду с себя и увлек Кэти за собой прямо на ковер.

– Джейк!

– Кэти!

Их голоса слились в едином выкрике, ознаменовавшем высший пик соития.

Джейк застыл, шумно дыша ей в шею. Не открывая глаз, девушка провела пальцем по его влажному плечу. Пусть он не любит ее так, как любил когда-то, но только что он доказал, что страстное желание к ней не умерло.

– Я не сделал тебе больно, Кэти? – раздался хриплый голос Джейка. Приподнявшись, он отвел прядь золотистых волос, прилипшую к ее щеке. – Знай, я этого не хотел.

Ее губы раздвинулись в обольстительной улыбке.

– Да нет же, все было чудесно, даже более того, – у нее вырвался глубокий удовлетворенный вздох, прозрачно-изумрудные глаза сверкали от удовольствия.

– Господи, Кэти, мы и до кровати дойти не успели! – Джейк потряс головой. – За это, дорогая, ты получишь от меня подарок, завтра же я накуплю тебе массу всякой всячины.

– Глупости, ничего мне не надо. Упоминание о подарках вернуло ее к мысли о том, что она всего лишь любовница, и не больше того. Оставалось надеяться, что предохранительные таблетки сработают. Слава Богу, что тогда, четыре года назад, их связь не привела к нежелательным последствиям! Хороша бы она была сейчас…

– На полу лежать неудобно, – молвила Кэти, – несколько, знаешь ли, жестковато. – Держись, девочка, сказала она себе и шаловливо провела пальцем по его груди вниз, к плоскому животу.

Джейк упруго вскочил на ноги и сильными руками поднял с ковра Кэти.

– Извини, я не всегда так нетерпелив и пылок.

Всю оставшуюся ночь Джейк, к их обоюдному удовольствию, доказывал обратное.

Ужинать они так и не пошли, но в полночь позвонили в ресторан и заказали в номер шампанское и бутерброды.


Венеция! Широко распахнутыми глазами Кэти оглядывала достопримечательности, сидя в несущейся по каналу моторной лодке. Джейк наблюдал за ее реакцией с довольной улыбкой и только и делал, что называл очередной памятник культуры. На осмотр площади Святого Марка времени уже не оставалось, но он клятвенно пообещал вернуться сюда чуть позже.

Канале Гранде, окруженный величественными дворцами, шел через весь город. От всего этого великолепия у Кэти крутом шла голова.

Наконец их лодка причалила к небольшому частному пирсу, прямо за которым возвышался старинный роскошный дворец. Обшитые темным деревом широкие балконы были украшены мраморными головками очаровательных нимф. Все вокруг заставляло вспомнить бессмертную драму «Ромео и Джульетта», хотя действие и происходило в другом городе.

– Что это за здание? – спросила она Джейка, помогавшего ей выбраться из лодки.

Подводя ее к массивным входным дверям, он ответил:

– Палаццо Луччини, здесь живет моя бабушка. Джейк распахнул дверь. Опираясь на его руку, Кэти вошла внутрь. Скромно улыбнувшись пожилому человеку, встретившему их в просторном холле, с которым Джейк немедленно затараторил по-итальянски, она стала оглядываться по сторонам.

Сквозь величественные окна холла проникал утренний свет, играющий на полировке мебели, россыпями алмазов растекающийся по старинным канделябрам, всеми цветами радуги отражаясь в многочисленных зеркалах. Широкая мраморная лестница вела на второй этаж, куда они и проследовали.

На верхней площадке их поджидала высокая женщина весьма утонченной наружности. На ней было элегантное темно-синее шерстяное платье, через плечо спускался небрежно наброшенный тонкий шелковый шарф ручной работы с красно-синей отделкой. Сколько же ей лет? – подумала Кэти. Сорок? Семьдесят? Выглядела она на удивление молодо.

– Nonna!

Так это и есть его бабушка! Джейк легко взбежал по ступенькам и расцеловал ее в обе щеки. Далее последовал быстрый разговор по-итальянски, наконец Джейк взял ее под руку и бережно свел вниз по лестнице. В его глазах сквозила такая любовь, что Кэти невольно почувствовала укол ревности: никогда, никогда он не посмотрит так на нее…

Перемена в нем была разительна. Она, конечно, всегда знала, что он наполовину итальянец, но привыкла относиться к нему как к истинному британцу, сейчас же он был переполнен чисто южной эмоциональностью.

  50