ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Шелковые узы

Естественно, "туПизм прочитанного". Очепятка >>>>>

Шелковые узы

Кстати, так и осталось тайной, кто же всё-таки станет наследником состояния?! Мамаша с сыном так добивались наследства,... >>>>>

Шелковые узы

Очень даже мило Единственно, немного раздражает то, что авторица писала то ли немного выпиМши, то ли страдая... >>>>>

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>




  19  

— Вы взяли у меня нечто, чего нельзя возместить, и я решила, что поступлю так же. Каждый из вас потеряет самое драгоценное в своей жизни. Вы, мистер Геррис, — продолжала она, изогнув губы в улыбке, но не смягчая ледяного взгляда. — уйдете из своей консервативной партии. До меня дошли слухи, будто они хотят сделать вас своим лидером, но я уверена, прочитай они вашу папку, им бы и в голову не пришло сокрушаться о потере.

С улыбкой понаблюдав за его яростью, она повернулась к Ричарду Хауэллу.

— Мне кажется, банк много значит для вас, мистер Хауэлл, но, боюсь, вам придется уйти в отставку.

— В отставку?

Он не верил собственным ушам. А она улыбалась.

— Боюсь, что так. Уверена, ваш дядя очень обрадовался бы, ведь ваше место займет его сын.

Алекс Барнетт ждал своей очереди, уже зная, какой удар подготовлен для него. С тех пор, как он окончил университет, его жизнь была беспрерывной борьбой за выживание, за благополучие, за процветание его дела, и теперь он ощутил почти неодолимое желание обхватить пальцами тоненькую шейку этой очаровательной в своей ненависти женщины и сжимать ее до тех пор, пока последний звук не замрет на ее губах.

Пеппер хватило одного взгляда, чтобы убедиться в его понятливости, и она обратила свое внимание на Майлса Френча.

— Знаю, — сухо проговорил он. — Но вы кое о чем забыли, Пеппер...

Она нахмурилась, когда он назвал ее по имени. В отличие от остальных, им двигал не столько страх, сколько откровенное изумление.

— Господь сказал, что мщение принадлежит ему. Аз воздам, — насмешливо процитировал он. — Вы ступаете на очень опасную дорогу.

Пеппер отвернулась от него.

— У вас есть один месяц обдумать мои... предложения. Если в конце этого срока вы не дадите о себе знать, содержимое этих папок станет известно прессе. Естественно, у вас в руках копии.

— И вы оставили письмо в банке и у адвоката на случай своей внезапной смерти, — мрачно поддразнил ее Майлс.

То, что он делал вид, будто его забавляет ситуация, раздражало Пеппер. В конце концов, он терял не меньше остальных. Она заглянула ему в глаза и содрогнулась, вспомнив, как в то страшной утро очнулась в его комнате, завернутая в его рубашку, и как он стоял и смотрел на нее.

— Это тебе не поможет! — взвился Ричард Хауэлл.

Майлс положил руку ему на плечо и покачал головой.

— Значит, месяц? — Он задумчиво посмотрел на Пеппер, потом повернулся к остальным мужчинам. — Это небольшой срок, господа, так что советую не терять ни минуты.

Пеппер не видела, как они уходили. Она позвонила Миранде и попросила ее проводить джентльменов.

— Документы можете взять себе, — съязвила на прощание Пеппер и, повернувшись к ним спиной, вновь встала у окна.

Она слышала, как открылась и закрылась дверь ее кабинета, как минут пять спустя вернулась Миранда и убрала посуду, и хотя знала, что секретарша ждет вызова, не позвала ее и не продиктовала резюме сегодняшней встречи.



Четверо мужчин вышли на улицу и остановились, переглядываясь.

— Надо что-то делать.

— Да, — согласился Майлс. — Хорошо бы посидеть где-нибудь и поговорить.

 — Где эта сука не могла бы нас подслушать, — не сдержался Симон Геррис. — Не исключено, что она послала следом шпионов...

— Предлагаю пойти ко мне. — Майлс отодвинул белую манжету и посмотрел на часы. — Половина пятого. Вечером я занят. Так идем?

Все трое кивнули. Каждый из них был по-своему могущественным и властным человеком, но сейчас они вели себя как растерянные и не привыкшие к самостоятельности мальчишки. Майлс понимал, что до них еще не дошел весь ужас происшедшего. Сам он, если можно так выразиться, был в более выигрышном положении. В отличие от них, он узнал ее и, осознав скачок, который она совершила, вырвавшись из грязи и уверенно обосновавшись в высших деловых кругах, почти понял, насколько она могущественна.

— Не могу поверить! — не унимался Алекс Барнетт, словно читая мысли Майлса. — Сколько же лет она выжидала?

Выражение лица у него изменилось, так как шок уступил место реальному пониманию ситуации.

Что он скажет Джулии? Если им откажут в усыновлении, это ее убьет.

— Надо остановить эту гадину!

Будто сквозь стену он слышал, как что-то говорил Симон Геррис, пока до него не дошел смысл слов, холодно произнесенных Майлсом:

— О чем ты думаешь, Геррис? Надеюсь, не об убийстве?

  19