ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  91  

Катриона в эту минуту вновь пожалела, что отказалась от чая. Как ей хотелось бы сейчас опрокинуть кипяток на колени Эддингема!

— Великодушно с вашей стороны.

— В ближайшую пару недель я планирую вернуться в Северное нагорье, чтобы расчистить мои земли от остатков старых построек. Всякие развалины только портят живописный вид. Мои советники уверяют меня, что можно без больших затрат восстановить повсюду прекрасные горные пастбища для шевиотовых овец.

Перед мысленным взором Катрионы мелькнул силуэт единственной уцелевшей башни замка Кинкейдов на фоне усыпанного звездами неба. Послышалась волшебная музыка волынки, разносящаяся по ночной долине. Катриона вновь ощутила нежные руки Саймона, скользящие по ее коже, укладывающие ее на подстилку из мягкого мха и обнимающие ее в те сокровенные минуты, когда она стала ему женой не только по формальной записи в книге регистрации.

— Не понимаю, какое отношение это имеет ко мне, — сухо бросила Катриона. — Дядя объяснил мне, что мы вовсе не родственники тем Кинкейдам, которые жили в Северном нагорье.

Заметно смягчившись, маркиз ответил:

— Это может иметь к вам некоторое отношение, и вот почему: я надеюсь поехать туда вместе с вами.

Катриона молча моргала, не находя ответа и надеясь, что неверно истолковала смысл слов маркиза.

— Но не хотите же вы снова сделать мне предложение?

Эддингем выдавил противный смешок:

— Ну, вряд ли теперь сыщется идиот, готовый взять вас в жены. Ваша безрассудная связь с этим Уэскоттом окончательно погубила вашу репутацию. Ваша добродетель разрушена, мисс Кинкейд. Теперь, если вас не прельщает судьба старой девы или, не дай Бог, вас не потянет на улицу, единственным для вас приличным выходом будет стать любовницей какого-нибудь состоятельного человека. Но и с этим придется поспешить, пока вы не растолстели и ваши прелести еще не увяли. У Катрионы остановилось дыхание, но она осознала это, лишь когда перед глазами замельтешили крошечные точечки.

— Уж не вы ли надеетесь стать этим человеком, милорд?

Маркиз недовольно поджал губы:

— Разумеется, для меня недопустимо было бы появиться с вами рука об руку в Лондоне. Однако я мог бы построить для вас прелестный маленький домик на моих землях в Северном нагорье. Навещал бы вас там, чтобы отдохнуть от городской жизни. Уверен, вы удивитесь, каким щедрым хозяином я могу быть… естественно, если вы постараетесь мне угодить. — Он опустил взгляд на выпуклости женской груди и стал поглаживать трость рукой, затянутой в перчатку. — И могу вам обещать, что в отличие от Уэскотта готов в любую минуту доставить вам удовольствие.

Несколько мгновений Катриона пристально смотрела на гостя, потом весело улыбнулась и сказала:

— О, мой муж меня вполне удовлетворял. Представьте себе, у него эта штука как таран.

Эддингем поднял удивленный взгляд на собеседницу:

— Простите, не понял, что вы сказали?

Выдавив эти слова, маркиз зашелся в приступе кашля, и Катриона вновь пожалела, что отказалась от чая. Будь у Эддингема во рту кусочек печенья, он бы точно сейчас подавился.

— Да, да, именно это я и сказала. — Она мечтательно вздохнула. — Знаете, Саймон мог даже расстегивать мой корсет одним взглядом. Собственно, когда он был рядом, мне и ни к чему было его затягивать. — Катриона с самым невинным видом посмотрела на гостя. — Мне иногда доводилось слышать сплетни, будто его зверскую страсть могут утолить только две женщины одновременно. Но мне мой муж всегда говорил, что я та единственная, которая ему нужна.

Маркиз вскочил на ноги, его румяное лицо побагровело от злости. Он перехватил в другую руку свою трость с таким видом, будто собирался ударить Катриону.

— Хоть вы и женщина, — выкрикнул он, — но не леди!

Тогда и Катриона поднялась с вызывающим видом:

— А вы, сэр, не джентльмен!

— А вот это я вам припомню, если пути наши где-нибудь пересекутся!

Смерив Катриону с ног до головы презрительным взглядом, маркиз двинулся к двери.

— Не беспокойтесь, Эд, — крикнула она вслед. — Я уж постараюсь не попадаться вам на дорожках Гайд-парка.

Эддингем застыл на месте, потом медленно повернулся к ней. Маркиз был теперь бледен как полотно.

— Да, мне Саймон рассказал про несчастный случай с вашей бедной невестой. Какая ужасная трагедия! Такая молоденькая, такая прелестная… так была вам предана.

  91