ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  37  

С чувством глубокой грусти подумала она об ограниченности его репертуара в бескрайнем мире эмоций. Пробел в образовании, неспособность найти Нужное слово, понять мысль. Жизнь — утоление голода и поиски пристанища. Очень удобно, если обе потребности удовлетворяются одновременно. Нет, она не ненавидела его за это, но трудно было смириться. И она вдруг поняла почему: она его любит! Злой Купидон решил ее судьбу. Любить человека, не знающего, что такое любовь!

— Опять задумалась? — Он наклонился к ней, опершись на локоть. Мягко поцеловал вспухшие губы. — Ни с одной женщиной я не чувствовал себя так хорошо. — Его губы прикоснулись к ее носу, подбородку.

Она позволила страсти заменять роковое чувство, в котором он ей отказывал. Замена была хрупкой, недолгой, но она не могла ей противиться. И все-таки… Что же ей делать с сердцем? Ведь оно в игре не участвовало…

Глава 8

Сара с любовью смотрела на задремавшего отца. Наконец-то он дома, после долгих недель, проведенных в клинике. Джордж Сент Клер хорошо выглядел, был спокоен, впервые за многие годы. Это она, Сара, подарила ему этот душевный покой.

Вошла миссис Пейджет с подносом, осторожно поставила на столик хрупкий фарфор. Что значит — многолетняя выучка! Невозможно даже представить, чтобы миссис Пейджет опрокинула вазу или уронила поднос. «Счастлива ли она?» — подумала Сара. Даже странно думать об этом: миссис Пейджет была в доме всегда, сколько помнила себя Сара. Да, Сара скользила лишь по поверхности жизни, пока не появился Кел». Странно, что именно он, человек, не знающий любви во всей ее опасной глубине, сумел разбудить ее.

— Вам никогда не хотелось бросить поднос на пол? — неожиданно спросила Сара.

Вопрос удивил и миссис Пейджет, и отца.

— У молодоженов иногда появляются такие мысли, — быстро нашлась экономка.

Что ж, может, она и права. Любить человека без сердца мучительно трудно.

— А мистер Грант куда-то собирается? — простодушно спросила миссис Пейджет. — Стефен Эплтон выносит его бумаги из кабинета. И очень деловито.

— Не знаю. — Сара медленно пила чай, поборов желание броситься к Стефену и узнать, в чем дело. — Наверное, что-нибудь срочное.

Неужели Кел уедет, не сказав ей ни слова? Впрочем, дело для него превыше всего, превыше чувства, во всяком случае. Какие там чувства! Разве что раздражение: придется искать другую женщину на ночь. От этой мысли ей стало не по себе. Она поставила чашку и молча вышла. Стефена встретила в холле.

— У тебя такой занятой вид, — заметила она с деланным равнодушием. — Что происходит?

Стефен был разгорячен и взлохмачен, без пиджака, рукава рубашки закатаны.

— Кел должен ехать в Нью-Йорк. Он тебе разве не говорил?

Появился Грант, избавив ее от необходимости что-то ответить. Он прошел мимо них не останавливаясь.

— Зайди в кабинет, — мимоходом сказал он. Сара и Стефен переглянулись. — Сара, — уточнил он и вошел, оставив дверь открытой.

Он нажимал кнопки телефона, когда она вошла и тихо прикрыла дверь.

— Это Келлум Грант. Найдите мне Джери Шефера.

Он взглянул на Сару, присевшую на край письменного стола.

— Это уже давно назревало. Мне не следовало медлить.

Что-нибудь серьезное?

— Как сказать… Один остряк загубил все дело. Теперь придется собирать осколки. Не волнуйся, это не скажется ни на тебе, ни на Стране Чудес.

— Ну, тогда все в порядке, — сказала она с холодным сарказмом. Он взял ее за подбородок и нахмурился, встретив неприязненный взгляд.

— Хочешь поехать со мной? — спросил он равнодушно.

— Я не могу бросить Сент-Клер так внезапно. И папа только что вернулся…

— Я так и думал, — прервал он ее. — Что с тобой? Надоело горячее молоко? — Он ухмыльнулся в ответ на ее уничтожающий взгляд.

— Тебе оно тоже, кажется, надоело. — Она положила руку на рычаг, прервав связь.

— Что происходит? — спросил он насмешливо. — Я думал, что откупился от семейных сцен.

— Было бы очень любезно с твоей стороны уделить мне время и объяснить, куда ты едешь. Ты знаешь, когда вернешься? — Она с трудом сдерживала себя.

— Нет, — бросил он коротко, почти грубо. — Но я позвоню.

— Не стоит беспокоиться, — голос ее был сладок, как мед. — Стефен мне все передаст. Так что не трать на меня деньги. Ведь со Стефеном ты непременно будешь общаться.

Огонек в глазах Кела предупредил ее, что продолжать в том же духе не стоит.

Он поднял трубку, остановив ее взглядом, когда она снова протянула руку к телефону.

  37