ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  21  

В конце недели Майкл рассказал ей о деловой встрече, которая была запланирована на ближайшее время.

— Я хочу, чтобы ты пошла, если у тебя будет свободное время.

Ну, вот и дождалась, подумала Оливия, — я хочу, и точка! Ее желания при этом не учитывались.

— Хорошо, — согласилась она холодно. — Что мне надеть?

— Это был не приказ, — сказал он обманчиво мягким голосом, — только приглашение.

— Извини, сложно разглядеть разницу в подобной ситуации, — не удержалась Оливия от горькой иронии.

— Надень что-нибудь красивое. Это же не встреча на высшем уровне. Если тебе нужно купить новое платье, воспользуйся моей кредиткой.

— Она мне не нужна. Я попытаюсь выбрать что-нибудь из моего гардероба и буду стараться соответствовать твоим стандартам.

— Ты же знаешь, что я не собираюсь тебя критиковать.

— Но это звучит так, словно ты боишься, что я тебя опозорю или по меньшей мере скомпрометирую.

— О! Во имя Всевышнего, Оливия! Я просто подумал, что тебе потребуются деньги, чтобы обновить гардероб. Мне бы хотелось, чтобы ты перестала изыскивать во всем скрытые мотивы.

— Я попытаюсь не делать этого больше, ~ сказала она с подчеркнутой вежливостью. — Но иногда это сложно, знаешь ли.

— Просто позволь себе отдохнуть, ладно? Расслабься.

— Как скажешь.

Майкл закатил глаза, затем снова посмотрел на нее. Оливия направилась к двери, и он посторонился, пропуская ее. Она помедлила немного, подняла голову и посмотрела на Майкла.

— Спокойной ночи, — пожелала она тихим голосом.

— Спокойной ночи.

Он стоял, как всегда, засунув руки в карманы. Уголки его губ слегка приподнялись в полуулыбке. Майкл выглядел безупречно красивым и чересчур уверенным в себе. Позвоночник Оливии словно одеревенел, и она проскользнула мимо Майкла, проигнорировав легкую горячую дрожь в спине, которая подсказала ей, что он все еще наблюдает за ней.


Платье, в которое Оливия облачилась для деловой встречи Майкла, было из зеленого атласа и, благодаря французскому бисеру, которым был отделан корсаж, отливало расплавленной медью. Обманчиво простое, оно облегало ее стройное тело, прохладная ткань мягко струилась по длинным ногам. Одевшись и нанеся макияж, она присоединилась к Майклу в гостиной.

Тот восторженно взглянул на жену.

— Это платье мне всегда нравилось, я рад, что ты его сохранила.

Оливия тоже любила его. Платье помогало ей чувствовать себя женственной и прекрасной, не будучи при этом слишком разодетой. И действительно, в нем она была похожа на лесную нимфу из сказки. Конечно, этот наряд коренным образом отличался от того, что ей обычно доводилось носить: каждодневные джинсы и разноцветные рубашки…

Сначала обстановка вечера была довольно натянутой. Кое-кто не смог скрыть глубокого удивления, когда Майкл представил Оливию как свою жену. Однако многие проявили искреннее дружелюбие. Несколько человек читали газетные рецензии на ее первый фильм, а большинство собравшихся, как оказалось, присутствовало на премьере. Оливия ощутила искренний интерес к своей персоне, поэтому она расслабилась и начала получать удовольствие от этой «деловой» встречи.


— Ты произвела настоящий фурор сегодня вечером! — признался ей Майкл, когда они возвращались домой.

— Фурор? — Оливия вопросительно посмотрела на него.

— Меня несколько раз поздравили с прекрасной, талантливой женой. Надеюсь, тебе было не слишком скучно?

— Честно говоря, получился интересный вечер.

— Это что-то новенькое! — В голосе Майкла сквозило неподдельное удивление.

— Что именно?

— Просто раньше ты никогда не находила подобные встречи интересными или приятными.

— Раньше я слишком нервничала, чтобы оценить их.

— Ты нервничала? Но почему?

— Все эти разодетые дамы, напыщенные лица — мне это было нелегко вынести. Я чувствовала себя словно рыба без воды.

Еще бы, в то время она была неуверенной в себе молодой девушкой, попавшей в среду людей с университетским образованием, которые к тому же со знанием дела обсуждали текущие события в мире искусства. Вполне естественно, что ее общение с ними ограничивалось кивками головы и резиновыми улыбками…

— И я тогда была моложе, — напомнила Оливия, — мне было только двадцать два.

Теперь же она была на три года старше, намного опытнее и увереннее в себе. Ее карьера пошла в гору.

  21