ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  58  

    «Мистер МакКелтар», проворчал Драстен. «Почему это так сложно для него?» Он был решительно настроен перенять обычаи двадцать первого столетия. К несчастью, Фарли был столь же непоколебим в своём стремлении сохранить старые традиции и решил, раз уж Драстен был бесспорным наследником замка, значит быть ему лордом. И баста, хоть убей. «Да?», ответил Драстен громче. «Прошу прощения, что беспокою вас и леди, но там мужчина желает видеть вас, и я знаю, это не моё дело, но я думаю, вам следует знать, что он кажется немного опасным типом, хотя и достаточно вежлив при этом. И там девушка с ним, о, на мой взгляд, она замечательная малышка и приличная девушка, но он, ну, более того внешний вид у него, знаете ли? Я думаю, вы не совсем одобрите то, что я скажу, но он выглядит таким похожим на вас, и тем не менее совсем на вас не похож. Гм».

    Фарли прочистил горло, и Гвен почувствовала, как Драстен застыл позади неё. Она и сама слегка напряглась.

    «Милорд, он говорит, что он ваш брат, но поскольку вы не упоминали о брате, несмотря на его похожесть…»

    Гвен не услышала продолжения фразы, потому что Драстен выскочил из ванны так быстро что она основательно ушла под воду, и её уши заполнились водой. К тому времени, когда она вынырнула, Драстен уже ушёл.

    Дэйгис не посчитал нужным упомянуть, что его брат жил в замке. Вау, подумала Хло, качая головой, мне следовало это ожидать. Откуда ещё мог быть выходцем подобный мужчина? Из старого света, разумеется.

    Это был великолепный замок, с огромными каменными стенами и настоящим барбаканом, с круглыми башенками и квадратными башнями и, возможно, с сотней комнат, а то и больше.

    Хло вертелась, пытаясь охватить взглядом всё сразу. Она не издала не звука, с той минуты, как они выехали на подъездную аллею, скрытую под сенью деревьев, и стали приближаться. Она была слишком ошеломлена. Она была в Шотландии, и они собирались остановиться в замке!

    Внутренняя часть главного зала была огромной, с коридорами, уходящими во всех направлениях. Замысловато вырезанная балюстрада окаймляла зал на втором этаже, а элегантная двойная лестница, исходящая с противоположных сторон, соединялась посередине и спускалась вниз широким шлейфом ступенек. Прекрасное с витражным стеклом окно разместилось прямо над двойными входными дверями. Изумительные гобелены украшали стены, а полы были устланы коврами. В зале было два камина, оба такой высоты, что человек мог бы войти в них, а размером больше, чем была ванная комната в её квартирке! Её пальцы сжались, когда она подумала, сколько артефактов она сможет здесь изучить.

    «Тебе нравится, милая?», спросил Дэйгис, пристально глядя на неё.

    «Он изумительный! Он…он…», она умолкла на полуслове, что-то лепеча. «О, спасибо», воскликнула она. «Ты хотя бы представляешь себе как это волнующе для меня находиться в настоящем средневековом замке? Я мечтала об этой минуте».

    Он слабо улыбнулся. «Да, замок прекрасен, не так ли?»

    Непохоже, что он больше бы гордился, если бы построил его сам, подумала Хло. «Ты вырос здесь?»

    «Типа того».

    «Я могу скоро устать от этого ответа», сказала она, сузив глаза. «Со мной совершенно несложно общаться. Ты попытайся». После того, как он сказал ей, что у них с братом случилось нечто вроде ссоры, она лучше могла понимать его замкнутость. Но если он думал, что это удержит её от вопросов, то он ошибся.

    «Всегда такая любопытная, не так ли, девочка?»

    «Если бы я ждала, что ты предоставишь мне информацию, я бы никогда ничего не узнала. И к слову, нам также скоро придётся поговорить об этом проклятии. Я не могу тебе помочь, если я точно не знаю, что мы ищем».

    Настороженность вспыхнула в его глазах. «Да, я знаю. Скоро, девочка. А сейчас, давай посмотрим, переживу ли я гнев моего бра…»

    Он неожиданно умолк, метнув взгляд на лестницу.

    Взгляд Хло последовал за ним, и она резко втянула воздух. Мужчина, который выглядел в точности, как Дэйгис, стоял там, на полпути на лестнице, и смотрел на Дэйгиса. Она быстро перемещала взгляд с одного на другого, не веря.

    «О, Боже, вы - близнецы», сказала она слабым голосом. Слабым, потому что у мужчина на лестнице был одет лишь в полотенце, обёрнутое вокруг пояса.

    «Оставайся там!», прогремел мужчина на лестнице. «Я только натяну мои брюки. Мои извинения, девушка. Я должен был увидеть его моими собственными глазами». Он развернулся и побежал по лестнице, перескакивая за раз по три ступеньки.

  58